< Zebur 107 >

1 Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar! Chünki U méhribandur, ebediydur Uning méhir-muhebbiti!
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar, U hemjemet bolup qutquzghan xelqi buni dawamliq bayan qilsun —
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin, Herqaysi yurtlardin yighiwélin’ghanlar buni éytsun!
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti, Adem makanlashqan héchbir sheherni tapalmastin.
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 Ach hemde ussuz bolup, Jéni chiqay dep qaldi.
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 Andin Perwerdigargha peryad qildi, U ularni musheqqetliridin azad qildi.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 Makanlashqudek sheherge yetküche, U ularni tüz yolda bashlidi.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 Chünki U changqighan köngülni qandurdi, Ach qalghan janni ésil németler bilen toldurdi.
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar, Tömür kishen sélinip, azab chekkenlerni bolsa,
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 (Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi, Hemmidin Aliy Bolghuchining nesihetini kemsitti)
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 — U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi, Ular putliship yiqildi, ulargha yardemge birsimu yoq idi.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi, U ularni musheqqetliridin azad qildi.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip, Ularning zenjir-asaretlirini sundurup tashlidi.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip, Tömür taqaqlarni késip tashlidi.
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin, Qebihlikliridin azablargha uchraydu;
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup, Ölüm derwazilirigha yéqinlishidu.
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu, U ularni musheqqetliridin azad qilidu.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu, Ularni zawalliqliridin qutquzidu.
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Adem balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun, Uning qilghanlirini tentenilik naxshilar bilen bayan qilsun!
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar, Ulugh sularda tirikchilik qilghuchilar,
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur, Chongqur okyanda körsetken karametlerni körgüchidur.
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip, Dolqunlirini örkeshlitidu;
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 Kémichiler asman-pelek örleydu, Sularning tehtilirige chüshidu, Dehshettin ularning jéni érip kétidu.
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu, Herqandaq eqil-charisi tügeydu;
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu, U ularni musheqqetliridin azad qilidu.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 U boranni tinchitidu, Su dolqunlirimu jim bolidu.
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu; U ularni teshna bolghan aramgahigha yéteklep baridu.
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun, Aqsaqallar mejliside Uni medhiyilisun.
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 U deryalarni chölge, Bulaqlarni qaqasliqqa aylanduridu.
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 Ahalisining yamanliqi tüpeylidin, Hosulluq yerni shorluq qilidu.
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 U yene chöl-bayawanni kölge, Changqaq yerni bulaqlargha aylanduridu;
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 Achlarni shu yerge jaylashturup, Ular olturaqlashqan bir sheherni berpa qilidu;
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu; Bular hosul-mehsulatni mol béridu.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 U ulargha beriket béridu, Shuning bilen ularning sani xélila éship baridu, U ularning mal-waranlirini héch azaytmaydu.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup, Sani aziyip, pükülidu.
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu, Yolsiz desht-sehrada ularni sergerdan qilidu;
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu, Uning aile-tawabatini qoy padisidek köp qilidu.
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 Buni köngli duruslar körüp shadlinidu; Pasiqlarning aghzi étilidu.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayqisun, Perwerdigarning méhir-shepqetlirini chüshensun!
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.

< Zebur 107 >