< Zebur 107 >

1 Ah, Perwerdigargha teshekkür éytinglar! Chünki U méhribandur, ebediydur Uning méhir-muhebbiti!
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Perwerdigar yaw qolidin qutquzghanlar, U hemjemet bolup qutquzghan xelqi buni dawamliq bayan qilsun —
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 Yeni U sherq bilen gherbtin, shimal bilen jenubtin, Herqaysi yurtlardin yighiwélin’ghanlar buni éytsun!
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Ular chöl-bayawanni kézip pinhan yolda adashti, Adem makanlashqan héchbir sheherni tapalmastin.
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 Ach hemde ussuz bolup, Jéni chiqay dep qaldi.
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 Andin Perwerdigargha peryad qildi, U ularni musheqqetliridin azad qildi.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 Makanlashqudek sheherge yetküche, U ularni tüz yolda bashlidi.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 Chünki U changqighan köngülni qandurdi, Ach qalghan janni ésil németler bilen toldurdi.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 Zülmette, ölüm kölenggiside yashighanlar, Tömür kishen sélinip, azab chekkenlerni bolsa,
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 (Chünki ular Tengrining emirlirige qarshiliq qildi, Hemmidin Aliy Bolghuchining nesihetini kemsitti)
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 — U ularni japa-musheqqet tartquzup kemter qildi, Ular putliship yiqildi, ulargha yardemge birsimu yoq idi.
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qildi, U ularni musheqqetliridin azad qildi.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 Ularni zulmet hem ölüm sayisidin chiqirip, Ularning zenjir-asaretlirini sundurup tashlidi.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 Mana U mis derwazilarni pare-pare qilip, Tömür taqaqlarni késip tashlidi.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 Hamaqetler öz itaetsizlik yolliridin, Qebihlikliridin azablargha uchraydu;
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 Könglide herxil ozuq-tülüktin bizar bolup, Ölüm derwazilirigha yéqinlishidu.
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu, U ularni musheqqetliridin azad qilidu.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 U söz-kalamini ewetip, ularni saqaytidu, Ularni zawalliqliridin qutquzidu.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Adem balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 Qurbanliq süpitide teshekkürler éytsun, Uning qilghanlirini tentenilik naxshilar bilen bayan qilsun!
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 Kémilerde déngizgha chüshüp qatnighuchilar, Ulugh sularda tirikchilik qilghuchilar,
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 Bular Perwerdigarning ishlirigha guwahchidur, Chongqur okyanda körsetken karametlerni körgüchidur.
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Chünki U bir söz bilenla shiddetlik shamalni chiqirip, Dolqunlirini örkeshlitidu;
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 Kémichiler asman-pelek örleydu, Sularning tehtilirige chüshidu, Dehshettin ularning jéni érip kétidu.
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 Ular mest ademdek eleng-seleng irghanglaydu, Herqandaq eqil-charisi tügeydu;
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 Andin Perwerdigargha yélinip peryad qilidu, U ularni musheqqetliridin azad qilidu.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 U boranni tinchitidu, Su dolqunlirimu jim bolidu.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 Shuning bilen ular tinchliqidin shadlinidu; U ularni teshna bolghan aramgahigha yéteklep baridu.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 Ular Perwerdigargha teshekkür éytsun! Uning özgermes muhebbiti üchün, Insan balilirigha körsetken möjiziliri üchün!
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 Ular xelqning jamaitidimu Uni ulughlisun, Aqsaqallar mejliside Uni medhiyilisun.
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 U deryalarni chölge, Bulaqlarni qaqasliqqa aylanduridu.
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 Ahalisining yamanliqi tüpeylidin, Hosulluq yerni shorluq qilidu.
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 U yene chöl-bayawanni kölge, Changqaq yerni bulaqlargha aylanduridu;
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 Achlarni shu yerge jaylashturup, Ular olturaqlashqan bir sheherni berpa qilidu;
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 Ular étizlarni heydep-térip, üzümzarlarni berpa qilidu; Bular hosul-mehsulatni mol béridu.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 U ulargha beriket béridu, Shuning bilen ularning sani xélila éship baridu, U ularning mal-waranlirini héch azaytmaydu.
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 Ular yene jebir-zulum, bala-qaza hem derd-elemge yoluqup, Sani aziyip, pükülidu.
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 U ésilzadiler üstige kemsitishlirini tökidu, Yolsiz desht-sehrada ularni sergerdan qilidu;
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 Lékin miskin ademni jebir-zulumdin yuqiri kötürüp saqlaydu, Uning aile-tawabatini qoy padisidek köp qilidu.
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 Buni köngli duruslar körüp shadlinidu; Pasiqlarning aghzi étilidu.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 Kimki dana bolsa, bularni bayqisun, Perwerdigarning méhir-shepqetlirini chüshensun!
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.

< Zebur 107 >