< Zebur 106 >

1 Hemdusana! Perwerdigargha teshekkür éytinglar! Chünki U méhribandur, ebediydur Uning méhir-muhebbiti.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Perwerdigarning qudretlik qilghanlirini kim sözlep béreleydu? Uning bar shan-shöhritini kim jakarlap béreleydu?
quis loquetur potentias Domini auditas faciet omnes laudes eius
3 Bextliktur adaletni tutqan, Daim heqqaniyliqni yürgüzgen kishi!
beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
4 Xelqingge bolghan himmiting bilen méni esligeysen, i Perwerdigar; Nijatliqing bilen yénimgha kélip xewer alghin!
memento nostri Domine in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo
5 Shuning bilen, Sen tallighanliringning berikitini körey, Öz élingning shadliqi bilen shad bolay, Öz mirasing [bolghan xelqing] bilen pexirlinip, yayrap yürey!
ad videndum in bonitate electorum tuorum ad laetandum in laetitia gentis tuae et lauderis cum hereditate tua
6 Biz ata-bowilirimiz qatarida gunah ötküzduq, Qebihlik qilduq, yamanliq eyliduq.
peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimus
7 Misirda turghan ata-bowilirimiz möjiziliringni nezirige almay, Köp méhribanliqliringni ésige almidi; Belki déngizda, Qizil Déngiz boyida isyan kötürdi.
patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare mare; Rubrum
8 Biraq U qudritimni namayan qilay dep, Öz nami üchün ularni qutquzdi.
et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam
9 Uning Qizil Déngizgha tenbih bérishi bilen, U qupquruq boldi; Xuddi qaghjiraq chöllüktin yéteklep mangghandek, U ularni déngiz tegliridin [quruq] ötküzdi.
et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in deserto
10 Ularni öch körgenlerning qolidin hörlükke chiqardi, Ulargha hemjemet bolup düshmen changgilidin qutquzdi.
et salvavit eos de manu odientium et redemit eos de manu inimici
11 Yawlarni sular basti, Ularning héchbirsi saq qalmidi.
et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansit
12 Shundila ular Uning sözlirige ishench qildi; Ular Uni küylidi.
et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eius
13 Ular Uning qilghanlirini shunche téz untudi, Nesihetini kütmidi;
cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eius
14 Belki dalada ach közlükke baladek bérildi, Chöl-bayawanda Tengrini sinidi.
et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt Deum in inaquoso
15 Shunga U sorighinini ulargha berdi, Biraq jüdetküchi bir késelni janlirigha tegküzdi.
et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eorum
16 Ular bargahda Musagha heset qildi, Xudaning muqeddes bendisi Harunnimu körelmidi.
et inritaverunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
17 Yer échilip Datanni yutuwetti, Abiramni ademliri bilen qapsiwaldi.
aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron
18 Egeshküchiliri arisida ot yéqildi; Yalqun rezillerni köydüriwetti.
et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatores
19 Ular Horeb téghida mozay butni yasidi, Quyma heykelge sejde qilip,
et fecerunt vitulum in Choreb et adoraverunt sculptile
20 Özlirining pexir-shöhriti bolghuchining ornigha, Ot-chöp yeydighan öküzning süritini almashturdi.
et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenum
21 Misirda ulugh ishlarni körsetken Nijatkari Tengrini ular untudi.
obliti sunt Deum qui salvavit eos qui fecit magnalia in Aegypto
22 Derweqe, Ham diyarida möjiziler yaratqan, Qizil Déngiz boyida qorqunchluq ishlarni körsetken Xudani [untudi].
mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro
23 U ularni halak qilimen dégenidi — Öz tallighini Musa qehrini yandurush üchün Uning aldida arichi bolup tik turmighan bolsa, — Derweqe shundaq qilghan bolar idi.
et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eos
24 Ular yene güzel zéminni kemsitip ret qildi, Uning wedisige ishenmidi;
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius
25 Belki chédirlirida qaqshap yürüp, Perwerdigarning awazigha qulaq salmidi.
et murmurabant in tabernaculis suis non exaudierunt vocem Domini
26 Shunga U ulargha qesem qilip qol kötürüp: — Silerni chölde yiqitip tügeshtürimen —
et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto
27 Ewladliringlarnimu eller arisida yiqitip tügeshtürüp, Yaqa yurtlar ara tarqitiwétimen» — dédi.
et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus
28 Ular Baal-Péor butqa özini étip choqunup, Ölüklerge atighan qurbanliqlarni yédi.
et initiati sunt Beelphegor et comederunt sacrificia mortuorum
29 Ular qilmishliri bilen Uning achchiqini keltürdi, Ular arisida waba qozghaldi;
et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruina
30 Finihas turdi-de, höküm yürgüzdi, Shuning bilen waba tosuldi;
et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio
31 Bu ish [Finihasqa] heqqaniyet dep hésablandi, Uning nesligimu ewladidin ewladighiche, ebediy shundaq hésablandi.
et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternum
32 Ular yene [Perwerdigarni] méribah suliri boyida ghezepke keltürdi, Ularning sewebidin Musaghimu zerer yetti;
et inritaverunt ad aquam Contradictionis et vexatus est Moses propter eos
33 Chünki ular uning rohini tériktürdi, Uning lewliri bixestilikte gep qilip saldi.
quia exacerbaverunt spiritum eius et distinxit in labiis suis
34 Ular Perwerdigarning emrige xilapliq qilip, [Shu] yerdiki qowmlarni yoqatmidi;
non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis
35 Belki yat eller bilen ariliship, Ularning qiliqlirini ögendi;
et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum
36 Ularning butlirigha choqundi, Bular özlirige bir tuzaq bolup chiqti;
et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum
37 Chünki ular öz oghul-qizlirini soyup, jinlargha qurbanliqqa béghishlidi.
et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis
38 Shundaq qilip ular bigunah qanni, Yeni Qanaandiki butlargha atap qurbanliq qilip, öz oghul-qizlirining qénini tökti; Zémini qan’gha bulghinip ketti.
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus
39 Ular öz qilmishliri bilen bulghandi; Qiliqliri bilen pahishe ayaldek buzuldi.
et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis
40 Shunga Perwerdigar Öz xelqidin qattiq ghezeplendi, U Öz mirasidin yirgendi;
et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam
41 Ularni yat ellerning qoligha berdi, Ulargha öchmenler ular üstidin hökümranliq qildi.
et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
42 Düshmenliri ularni ezdi, Ular yaw qoli astida égilip püküldi.
et tribulaverunt eos inimici eorum et humiliati sunt sub manibus eorum
43 Köp qétim [Perwerdigar] ularni qutquzdi; Biraq ular bolsa, öz xahishliri bilen Uninggha asiyliq qildi, Ular öz qebihliki bilen pes halgha chüshti.
saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis
44 Shundaqtimu U ularning nale-peryadini anglighanda, Ularning jebir-japalirigha étibar berdi;
et vidit cum tribularentur et audiret orationem eorum
45 Hem ular bilen tüzgen ehdisini eslidi, Zor méhir-shepqiti bilen, ghezipidin yandi,
et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
46 U ularni sürgün qilghanlarning qelbide rehim oyghatti.
et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos
47 Bizni qutquzghaysen, i Perwerdigar Xudayimiz! Muqeddes naminggha teshekkür éytishqa, Tentene qilip Séni medhiyileshke, Bizni eller arisidin yéninggha yighiwalghaysen!
salvos fac nos Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini tuo sancto et gloriemur in laude tua
48 Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha, Ezeldin ta ebedgiche teshekkür-medhiye qayturulsun! Pütkül xelq «Amin» désun! Hemdusana!
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum et dicet omnis populus fiat fiat

< Zebur 106 >