< Zebur 105 >

1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, Uning namini chaqirip iltija qilinglar, Uning qilghanlirini xelqler arisida ayan qilinglar!
Pakuru Jehova Nyasaye, luonguru nyinge; landuru ne ogendini duto gima osetimo.
2 Uninggha naxshilar éytip, Uni küylenglar; Uning pütkül karamet möjiziliri üstide séghinip oylininglar.
Werneuru, pakeuru gi wende; nyisuru kuom tijene duto miwuoro.
3 Muqeddes namidin pexirlinip danglanglar, Perwerdigarni izdigüchilerning köngli shadlansun!
Nyinge maler nigi duongʼ; chuny joma manyo Jehova Nyasaye mondo obed mamor.
4 Perwerdigarni hemde Uning küchini izdenglar, Didar-huzurini toxtimay izdenglar.
Ranguru Jehova Nyasaye gi tekone; dwaruru wangʼe kinde duto.
5 Uning yaratqan möjizilirini, Karamet-alametlirini hem aghzidin chiqqan hökümlirini este tutunglar,
Paruru gik miwuoro mosetimo, honni mage kod buche mosengʼado,
6 I Uning quli Ibrahim nesli, Özi tallighanliri, Yaqupning oghulliri!
yaye un nyikwa Ibrahim jatichne, yaye yawuot Jakobo joge moyiero.
7 U, Perwerdigar — Xudayimiz, Uning hökümliri pütkül yer yüzididur.
En e Jehova Nyasaye ma Nyasachwa; buchene ni e piny duto.
8 Özi tüzgen ehdisini ebediy yadida tutidu — — Bu Uning ming ewladqiche wedishleshken sözidur, —
Oparo singruokne nyaka chiengʼ, weche mane osingo e tienge tara,
9 Yeni Ibrahim bilen tüzgen ehdisi, Ishaqqa ichken qesimidur.
singruok mane otimo gi Ibrahim, Muma mane okwongʼorego ni Isaka.
10 U buni Yaqupqimu nizam dep jezmleshtürdi, Israilgha ebediy ehde qilip bérip: —
Ne ogure ne Jakobo kaka chik, kendo nogure ni Israel kaka singruok mochwere, kowacho ni,
11 «Sanga Qanaan zéminini bérimen, Uni mirasing bolghan nésiweng qilimen», — dédi,
“Anamiyi piny Kanaan kaka girkeni mari.”
12 — Gerche shu chaghda ularning sani az, Étiwargha élinmighan, shu yerdiki musapirlar bolsimu.
Kane pod gin ji manok e kar rombgi, ne ginok ahinya kendo ne gin welo e pinyno,
13 Ular u yurttin bu yurtqa, Bu eldin u qebilige kézip yürdi;
ne giwuotho e kind ogendini mopogore, ka gidhi e pinyruodhi mopogore opogore.
14 U héchkimning ularni ézishige yol qoymidi, Ularni dep padishahlarghimu tenbih bérip: —
Ne ok oyie mondo ngʼato osandgi; nokwero ruodhi kowachonegi niya,
15 Men mesih qilghanlirimgha tegme, Peyghemberlirimge yaman ish qilma! — dédi.
“Kik umul joga ma awiro; kik uhiny jonabi maga.”
16 U ashu yurtqa acharchiliqni buyrudi, Tirek bolghan ash-nanni qurutuwetti.
Ne okelo kech e piny kendo noketho yore duto mane giyudogo chiemo;
17 U ulardin burun bir ademni ewetkenidi, Yüsüp qul qilip sétilghanidi.
kendo nooro ngʼato otelonegi, ngʼatno ne en Josef mane oloki kaka misumba.
18 Uning putliri zenjirde aghridi, Uning jéni tömürge kirip qisildi;
Ne giridho tiendene gi arungu mochuoye chuma, kendo ne giridho ngʼute gi chumbe,
19 Shundaqla ta özige éytilghan wehiy emelge ashurulghuche, Perwerdigarning söz-kalami uni sinap tawlidi;
nyaka nochopo kinde ma gik mane okoro notimore, nyaka wach Jehova Nyasaye nochopo kare.
20 Pirewn ademlirini ewetip uni boshatquzdi, Qowmlarning hökümdari uni hörlükke chiqardi.
Ruodh Misri nooro wach mi nogonye jatend ji nogonye thuolo.
21 Uni öz ordisigha ghojidar qilip qoydi, Pütün mal-mülkige bashliq qilip teyinlep,
Nokete ruodh ode, manorito gik moko duto mane en-go,
22 Öz wezirlirini uning ixtiyarida bolup terbiyilinishke, Aqsaqallirigha danaliq ögitishke tapshurdi.
mondo en ema ne otieg jotende kaka ohero kendo opuonj jodonge.
23 Shuning bilen Israil Misirgha keldi, Yaquplar Hamning zéminida musapir bolup yashidi.
Bangʼe Israel duto nobiro Misri; Jakobo nodoko jadak e piny Ham.
24 [Perwerdigar] Öz xelqini köp nesillik qilip, Ezgüchiliridin küchlük qildi.
Jehova Nyasaye nomiyo joge onya ahinya; nomiyo gibedo mathoth ma wasikgi ne ok nyal nyalogi,
25 U [Misirliqlarning] qelbide Öz xelqige nepret hasil qildi, Ularni Öz qullirigha hiyle-mikirlik bolushqa mayil qildi.
wasikgi ma noloko chunygi mondo ocha joge, kendo noketo chunye mar timo ne jotichne marach.
26 U Öz quli bolghan Musani, Özining tallighini Harunni yollidi.
Nooro Musa jatichne, gi Harun, ngʼat mane oseyiero.
27 Ular [Misirda] ilahiy alametlerni ayan qilip, Ham zéminida uning möjizilirini ornatti.
Negitimo ranyisi mag honni e diergi, ee, negitimo timbene miwuoro e piny Ham.
28 Perwerdigar qarangghuluqni ewetip, [Zéminni] zulmetke qaplitiwetti; [Misirliqlar] Uning emrige qarshi turghan emesmu?
Nooro mudho mi nomiyo piny olil nimar donge ne gisengʼanyo ne wechene?
29 U ularning sulirini qan’gha aylandurdi, Béliqlirini qurutiwetti.
Noloko pigegi remo, mi nomiyo rechgi otho.
30 Ularning yerlirini mizh-mizh paqilar basti, Shah-emirlirining hujrilirighimu ular tolup ketti.
Ogwende nosieko mopongʼo pinygi, kendo negidonjo nyaka ei ute nindo mag ruodhigi.
31 U bir söz bilenla, ghuzh-ghuzh chiwinlar bésip keldi; Hemme bulung-puchqaqlarda ghing-ghing uchar chümüliler.
Nowuoyo, mi pumbi mag lwangʼni nosieko, kendo kikun nopongʼo pinygi.
32 U yamghurning ornigha möldür yaghdurup, Bu zémin’gha yalqunluq ot chüshürdi.
Nomiyo kodhi olokore pe kendo mil polo nokwako pinygi;
33 U üzüm tallirini, enjur derexlirini urdi, Zémindiki derexlerni sunduruwetti.
nogoyo yiendegi mag mzabibu gi ngʼowu piny kendo nolwero yiende mane ni e pinygi.
34 U bir söz qilishi bilenla, chéketkiler keldi, Sansiz yutqur hasharetler mizhildap,
Nowuoyo, mi bonyo nosieko, ongogo mokalo akwana;
35 Zéminida bar bolghan giyahlarni yutuwetti, Étizlarning barliq hosullirini yep tügetti.
negichamo gimoro amora mane loth e pinygi koda ka chambgi mane gipidho e puothegi.
36 [Axirda] zéminidiki barliq tunji tughulghanlarni, Ularning ghururi bolghan birinchi oghul balilirini qiriwetti.
Bangʼe nonego nyithindo makayo duto mane ni e pinygi, kodhi mokwongo duto mane gihango nywolo.
37 Öz xelqini bolsa, altun-kümüshlerni kötürgüzüp chiqardi, Qebililiride birsimu yiqilip chüshüp qalghini yoq.
Nogolo Israel, kogangore gi fedha kod dhahabu, kendo onge ngʼama nodongʼ chien kuom dhout Israel duto.
38 Ularning chiqqinigha Misir xushal boldi, Chünki ularning wehimisi [Misirliqlargha] chüshti.
Misri ne mor kane giwuok, nikech mbi mar jo-Israel nosegore kuomgi.
39 U ulargha bulutni sayiwen bolushqa, Otni tünde nur bolushqa berdi.
Noumogi gi boche polo kaka raum, kendo mach nochiwonegi ler gotieno.
40 Ular soridi, U bödinilerni chiqardi, Ularni samawiy nan bilen qandurdi.
Kane gikwaye, to nokelonegi aluru kendo noyiengʼogi gi makati mar polo.
41 U tashni yardi, sular bulduqlap chiqti; Qaqasliqta deryadek aqti.
Noyawo lwanda, mi pi nowuok gi teko; kendo pigno nomol ka aora mamol e piny motwo.
42 Chünki U bergen muqeddes sözini, Öz quli Ibrahimni este tutti.
Nimar noparo singruokne maler mane omiyo Ibrahim jatichne.
43 U xelqini shad-xuramliq bilen, Öz tallighinini shadiyane tenteniler bilen [azadliqqa] chiqardi.
Nogolo joge gi ilo, adier, nomiyo joge moyier owuok kakok gi mor;
44 U ulargha ellerning zéminlirini bérip, Ularni xelqlerning ejir-méhnetlirige muyesser qildi,
nomiyogi pinje mag ogendini, kendo gik ma jomoko nono nochandore ka loso nodoko girkeni magi,
45 Bu, ularning Uning belgilimilirini tutup, Qanunlirigha itaet qilishi üchün idi! Hemdusana!
mondo omi gilu yorene kendo girit chikene. Pak ne Jehova Nyasaye!

< Zebur 105 >