< Zebur 104 >

1 Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
to bless soul my [obj] LORD LORD God my to magnify much splendor and glory to clothe
2 Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
to enwrap light like/as garment to stretch heaven like/as curtain
3 U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
[the] to lay beams in/on/with water upper room his [the] to set: make cloud chariot his [the] to go: walk upon wing spirit: breath
4 U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
to make messenger his spirit: breath to minister him fire to kindle
5 Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
to found land: country/planet upon foundation her not to shake forever: enduring and perpetuity
6 Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
abyss like/as clothing to cover him upon mountain: mount to stand: stand water
7 Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
from rebuke your to flee [emph?] from voice: sound thunder your to hurry [emph?]
8 Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
to ascend: rise mountain: mount to go down valley to(wards) place this to found to/for them
9 Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
border: boundary to set: make not to pass [emph?] not to return: again [emph?] to/for to cover [the] land: country/planet
10 [Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
[the] to send: depart spring in/on/with torrent: valley between mountain: mount to go: walk [emph?]
11 Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
to water: watering all living thing field to break wild donkey thirst their
12 Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
upon them bird [the] heaven to dwell from between: among branch to give: do voice
13 U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
to water: watering mountain: mount from upper room his from fruit deed: work your to satisfy [the] land: country/planet
14 U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
to spring grass to/for animal and vegetation to/for service: work [the] man to/for to come out: send food from [the] land: country/planet
15 Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
and wine to rejoice heart human to/for to shine face from oil and food: bread heart human to support
16 Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
to satisfy tree LORD cedar Lebanon which to plant
17 Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
which there bird to make a nest stork cypress house: home her
18 Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
mountain: mount [the] high to/for goat crag refuge to/for rock badger
19 Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
to make moon to/for meeting: time appointed sun to know entrance his
20 Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
to set: make darkness and to be night in/on/with him to creep all living thing wood
21 Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
[the] lion to roar to/for prey and to/for to seek from God food their
22 Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
to rise [the] sun to gather [emph?] and to(wards) habitation their to stretch [emph?]
23 Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
to come out: come man to/for work his and to/for service: work his till evening
24 I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
what? to multiply deed: work your LORD all their in/on/with wisdom to make to fill [the] land: country/planet acquisition your
25 Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
this [the] sea great: large and broad: wide hand: spacious there creeping and nothing number living thing small with great: large
26 Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
there fleet to go: went [emph?] Leviathan this to form: formed to/for to laugh in/on/with him
27 Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
all their to(wards) you to await [emph?] to/for to give: give food their in/on/with time his
28 Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
to give: give to/for them to gather [emph?] to open hand your to satisfy [emph?] good
29 Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
to hide face your to dismay [emph?] to gather spirit: breath their to die [emph?] and to(wards) dust their to return: return [emph?]
30 Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
to send: depart spirit your to create [emph?] and to renew face: surface land: soil
31 Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
to be glory LORD to/for forever: enduring to rejoice LORD in/on/with deed: work his
32 U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
[the] to look to/for land: country/planet and to tremble to touch in/on/with mountain: mount and be angry
33 Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
to sing to/for LORD in/on/with life my to sing to/for God my in/on/with still my
34 U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
to please upon him complaint my I to rejoice in/on/with LORD
35 Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!
to finish sinner from [the] land: country/planet and wicked still nothing they to bless soul my [obj] LORD to boast: praise LORD

< Zebur 104 >