< Zebur 104 >

1 Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honour:
2 Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
8 Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
9 Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 [Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
He sends forth his fountains amongst the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
14 U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead amongst them.
18 Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
24 I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
25 Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
27 Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
All wait upon you, to give them [their] food in due season.
28 Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
29 Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
31 Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.

< Zebur 104 >