< Zebur 103 >

1 Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Zebur 103 >