< Zebur 103 >
1 Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!