< Zebur 103 >

1 Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
[A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
6 Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
10 U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
12 Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
13 Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
14 Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
15 Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
22 I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Zebur 103 >