< Zebur 103 >
1 Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
19 Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!