< Pend-nesihetler 1 >

1 Israil padishahi Dawutning oghli Sulaymanning pend-nesihetliri: —
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 Bu pend-nesihetler sanga eqil-paraset, edep-exlaqni ögitip, séni ibretlik sözlerni chüshinidighan qilidu;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 sanga danaliq, heqqaniyliq, pem-paraset we durusluqning yolyoruq-terbiyisini qobul qilduridu.
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 Bu [pend-nesihetler] nadanlarni zérek qilip, yashlarni bilimlik we sezgür qilidu;
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 bulargha qulaq sélishi bilen danalar bilimini ashuridu, yorutulghan kishiler téximu dana meslihetke érishidu,
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 shundaqla pend-nesihetler hem temsillerning menisini, danishmenlerning hékmetliri hem tilsim sözlirini chüshinidighan qilinidu.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Perwerdigardin qorqush bilimning bashlinishidur; Exmeqler danaliqni we terbiyini közge ilmaydu.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 I oghlum, atangning terbiyisige qulaq sal, anangning söz-nesihetidin ayrilma;
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 chünki ular séning béshinggha taqalghan gül chembirek, boynunggha ésilghan marjan bolidu.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 I oghlum, yamanlar séni azdursa, ulargha egeshmigin.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 Eger ular: — Yür, tuzaq qurup adem öltüreyli; Yoshuruniwélip, birer bigunah kelgende urayli!
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Tehtisaradek ularni yutuwéteyli, Saq bolsimu, hanggha chüshkenlerdek ularni yiqitayli; (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 Ulardin xilmuxil qimmetlik mal-dunyagha ige bolup, Öylirimizni olja bilen toldurimiz.
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Biz bilen shérik bol, Hemyanimiz bir bolsun, dése, —
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 I oghlum, ulargha yoldash bolma, Özüngni ularning izidin néri qil!
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 Chünki ularning putliri rezillikke yügüridu, Qolini qan qilish üchün aldiraydu.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Herqandaq uchar qanat tuyup qalghanda tuzaq qoyush bikar awarichiliktur;
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Lékin bular del öz qénini töküsh üchün saqlaydu; Öz janlirigha zamin bolushni kütidu.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Nepsi yoghinap ketken herbir ademning yollirining aqiwiti mana shundaq; [Haram mal-dunya] öz igilirining jénini alidu.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 [Büyük] danaliq kochida ochuq-ashkara xitab qilmaqta, Chong meydanlarda sadasini anglatmaqta.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 Kocha doqmushlirida ademlerni chaqirmaqta, Sheher derwazilirida sözlirini jakarlimaqta: —
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 I saddilar, qachan’ghiche mushundaq nadanliqqa bérilisiler? Mesxire qilghuchilar qachan’ghiche mesxiriliktin huzur alsun? Exmeqler qachan’ghiche bilimdin nepretlensun?!
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Tenbihlirimge qulaq sélip mangghan yolunglardin yan’ghan bolsanglar idi! Rohimni silerge töküp bérettim, Sözlirimni silerge bildürgen bolattim.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Lékin chaqirsam, anglimidinglar; Qolumni uzartsam, héchqaysinglar qarimidinglar.
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 Nesihetlirimning hemmisige perwa qilmidinglar, Tenbihimni anglashni qilche xalimidinglar.
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 Shunga, béshinglargha balayi’qaza kelgende külimen, Wehime silerge yétishi bilen mesxire qilimen.
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 Halaket élip kelgen wehime üstünglerge chüshkende, Weyranchiliq silerge quyuntazdek kelgende, Siler éghir qayghugha we azabqa muptila bolghininglarda —
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 U chaghda mushu kishiler mendin ötünüp chaqiridu, Men perwa qilmaymen, Méni telmürüp izdisimu, tapalmaydu.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Ular bilimge nepretlen’ginidin, Perwerdigardin eyminishni tallimighinidin,
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Méning nesihitimni qilche qobul qilghusi yoqluqidin, Tenbihimgimu perwa qilmighininglardin,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Ular öz béshini yeydu, Öz qestliridin toluq azab tartidu;
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 Chünki saddilarning yoldin chiqishi öz jénigha zamin bolidu; Exmeqler rahetlik turmushidin özlirini halak qilidu.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Lékin manga qulaq salghanlar aman-ésen yashaydu, Balayi’qazalardin, ghem-endishlerdin xaliy bolup, xatirjem turidu.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Pend-nesihetler 1 >