< Pend-nesihetler 5 >
1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin, Idraklik sözlirimge qulaq salghin.
fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen, Lewliring pem-parasettin ayrilmaydu.
ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu, Lewliri zeytun yéghidin siliqtur;
favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq, Ikki bisliq qilichtek ötkür.
novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu, Tutqan yoli görge bashlaydu. (Sheol )
pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol )
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep, Basqan qedemliri turaqsiz bolidu, Nege baridighanliqini héch bilmeydu.
per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar, Méning dégenlirimdin chiqmanglar.
nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
8 Undaq xotundin yiraq qach! Ishiki aldighimu yéqin yolima!
longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen, [Yashliq] yilliringni rehimsizlerning qoligha tapshurisen!
ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu, Japaliq ejirliringning méwisi yaqa yurtluqning öyige ötüp kétidu;
ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde, Ezayi-bedining yem bolghanda,
et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen! Könglümde tenbihlerni némanche kemsitkendimen!
cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen? Manga terbiye bergenlerge qulaq salmighandimen?
nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin, Öz buliqingdin éqiwatqan sudin huzurlan.
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse [bolamdu]? Ériqliringdiki sular kochilarda éqip yürse bolamdu?
deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
17 Bular sangila xas bolsun, Yat kishilerge tegmisun!
habeto eas solus nec sint alieni participes tui
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay! Yashliqingda alghan xotunung bilen huzurlan.
sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük! Uning baghridin hemishe qanaette bolghaysen, Uning qaynaq muhebbitidin daim xushalliqqa patqaysen.
cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen? Némishqa yat xotunning qoynigha özüngni atisen?
quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur, U uning hemme mangghan yollirini tarazigha sélip turidu.
respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu, U öz gunahi bilen sirtmaqqa élinidu.
iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu, Chékidin ashqan hamaqetliki tüpeylidin yoldin ézip kétidu.
ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur