< Pend-nesihetler 5 >

1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin, Idraklik sözlirimge qulaq salghin.
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen, Lewliring pem-parasettin ayrilmaydu.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu, Lewliri zeytun yéghidin siliqtur;
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq, Ikki bisliq qilichtek ötkür.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu, Tutqan yoli görge bashlaydu. (Sheol h7585)
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585)
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep, Basqan qedemliri turaqsiz bolidu, Nege baridighanliqini héch bilmeydu.
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar, Méning dégenlirimdin chiqmanglar.
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי
8 Undaq xotundin yiraq qach! Ishiki aldighimu yéqin yolima!
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen, [Yashliq] yilliringni rehimsizlerning qoligha tapshurisen!
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu, Japaliq ejirliringning méwisi yaqa yurtluqning öyige ötüp kétidu;
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde, Ezayi-bedining yem bolghanda,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen! Könglümde tenbihlerni némanche kemsitkendimen!
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen? Manga terbiye bergenlerge qulaq salmighandimen?
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin, Öz buliqingdin éqiwatqan sudin huzurlan.
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse [bolamdu]? Ériqliringdiki sular kochilarda éqip yürse bolamdu?
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים
17 Bular sangila xas bolsun, Yat kishilerge tegmisun!
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay! Yashliqingda alghan xotunung bilen huzurlan.
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük! Uning baghridin hemishe qanaette bolghaysen, Uning qaynaq muhebbitidin daim xushalliqqa patqaysen.
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen? Némishqa yat xotunning qoynigha özüngni atisen?
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur, U uning hemme mangghan yollirini tarazigha sélip turidu.
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu, U öz gunahi bilen sirtmaqqa élinidu.
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu, Chékidin ashqan hamaqetliki tüpeylidin yoldin ézip kétidu.
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה

< Pend-nesihetler 5 >