< Pend-nesihetler 5 >
1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin, Idraklik sözlirimge qulaq salghin.
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen, Lewliring pem-parasettin ayrilmaydu.
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu, Lewliri zeytun yéghidin siliqtur;
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq, Ikki bisliq qilichtek ötkür.
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu, Tutqan yoli görge bashlaydu. (Sheol )
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje. (Sheol )
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep, Basqan qedemliri turaqsiz bolidu, Nege baridighanliqini héch bilmeydu.
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar, Méning dégenlirimdin chiqmanglar.
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
8 Undaq xotundin yiraq qach! Ishiki aldighimu yéqin yolima!
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen, [Yashliq] yilliringni rehimsizlerning qoligha tapshurisen!
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu, Japaliq ejirliringning méwisi yaqa yurtluqning öyige ötüp kétidu;
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde, Ezayi-bedining yem bolghanda,
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen! Könglümde tenbihlerni némanche kemsitkendimen!
i da ne kažeš: “Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen? Manga terbiye bergenlerge qulaq salmighandimen?
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!”
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin, Öz buliqingdin éqiwatqan sudin huzurlan.
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse [bolamdu]? Ériqliringdiki sular kochilarda éqip yürse bolamdu?
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
17 Bular sangila xas bolsun, Yat kishilerge tegmisun!
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay! Yashliqingda alghan xotunung bilen huzurlan.
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük! Uning baghridin hemishe qanaette bolghaysen, Uning qaynaq muhebbitidin daim xushalliqqa patqaysen.
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen? Némishqa yat xotunning qoynigha özüngni atisen?
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur, U uning hemme mangghan yollirini tarazigha sélip turidu.
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu, U öz gunahi bilen sirtmaqqa élinidu.
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu, Chékidin ashqan hamaqetliki tüpeylidin yoldin ézip kétidu.
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.