< Pend-nesihetler 31 >

1 Töwendikiler, padishah Lemuelge uning anisi arqiliq wehiy bilen kelgen sözlerdur; anisi bu sözlerni uninggha ögetken:
Massa Kralı Lemuel'in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
2 I oghlum, i méning amriqim, qesemler bilen tiligen arzuluqum, men sanga néme dey?
“Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
3 Küch-quwwitingni ayal-xotunlar teripige serp qilmighin; Yaki padishahlarnimu weyran qilidighan ishlargha bérilgüchi bolma!
Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
4 I Lemuel, sharab ichish padishahlargha layiq emes, Emirlergimu haraqqa xumar bolush yarashmas.
“Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
5 Bolmisa ular sharab ichip, [muqeddes] belgilimilerni untup, Bozek bendilerning heqqini astin-üstün qiliwétishi mumkin.
Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
6 Küchlük haraq ölgüsi kelgenlerge, hesretke chömgenlerge bérilsun!
İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
7 Ular sharabni ichip, miskinlikini untup, Qaytidin derd-elimini ésige keltürmisun!
İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
8 Özliri üchün gep qilalmaydighanlargha aghzingni achqin, Halak bolay dégenlerning dewaside gep qil.
Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
9 Süküt qilma, ular üchün lilla höküm qil, Ézilgenlerning we miskinlerning derdige derman bol.
Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
10 Peziletlik ayalni kim tapalaydu? Uning qimmiti leel-yaqutlardinmu zor éship chüshidu.
Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
11 Érining köngli uninggha tayinip xatirjem turidu, U bolghachqa érining alghan oljisi kem emestur!
Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
12 U ömür boyi érige wapadar bolup yaxshiliq qilidu, Uni ziyan’gha uchratmaydu.
Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
13 U qoy yungi we kendir tépip, Öz qoli bilen jan dep ejir qilidu.
Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
14 U soda kémilirige oxshash, [Ailini béqishtiki] ozuq-tülüklerni yiraq jaylardin toshuydu.
Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
15 Tang yorumasta u ornidin turidu, Ailisidikilerge yémeklik teyyarlaydu, Xizmetkar-dédeklerge nésiwisini teqsim qilidu.
Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
16 U bir parche étizni özi körüp alidu; Qoli bilen yighqan daramettin u bir üzümzar bina qilidu.
Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
17 [Ishqa qarap] u bélini küch bilen baghlar, Bileklirini küchlendürer;
Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
18 Öz ishining paydiliqliqigha közi yéter, Kéchiche chirighini öchürmey ish qilar.
Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
19 U qolliri bilen chaqni chörer, Barmaqliri yip urchuqini tutar.
Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
20 Ajizlargha yardem qolini uzitar; Hajetmenlerge qollirini sozar.
Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
21 Qar yaghqanda u ailisi toghruluq endishe qilmaydu, Öyidikilerning hemmisige qizil kiyimler kiydürülgen.
Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
22 Kariwat yapquchlirini özi toquydu; Özining kiyim-kéchekliri kanap we sösün rexttindur.
Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
23 Érining sheher derwazilirida abruyi bar; Shu yerde u yurttiki aqsaqallar qataridin orun alidu.
Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
24 U nepis kanaptin kiyim-kéchek tikip uni satidu; Belwaghlarni tikip sodigerlerni teminleydu.
Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
25 Kiyimi küch-qudret we izzet-hörmettur; U kélechekke ümid bilen külüp qaraydu.
Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
26 Aghzini achsila, dana söz qilidu, Tilida méhribane nesihetler bar.
Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
27 Ailisidiki ishlardin daim xewer alidu, Bikargha nan yémeydu.
Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
28 Perzentliri ornidin turup uninggha bext-beriket tileydu; Érimu mubareklep uni maxtap: —
Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
29 «Pezilet bilen yashighan ayallar köptur, Biraq sen ularning hemmisidinmu éship chüshisen» — deydu.
“Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
30 Güzellik séhri aldamchidur, Hösn-jamalmu peqet bir köpük, xalas, Peqet Perwerdigardin qorqidighan ayalla maxtilidu!
Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB'be saygılı kadın övülmeye layıktır.
31 U öz méhnitining méwiliridin behrimen bolsun! Ejirliri uni derwazilarda hörmet-shöhretke érishtürsun!
Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.

< Pend-nesihetler 31 >