< Pend-nesihetler 3 >

1 I oghlum, telimimni untuma, Dégenlirimni hemishe könglüngde ching tut.
Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
2 Chünki u sanga beriketlik künler, uzun ömür we xatirjemlik qoshup béridu.
Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
3 Méhriban we heq-semimiy bolushtin waz kechme, Bularni boynunggha ésiwal, Qelbingge pütiwal.
Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
4 Shundaq qilghanda Xuda we bendilerning neziride iltipatqa layiq bolisen, danishmen hésablinisen.
Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
5 Öz eqlingge tayanmay, Perwerdigargha chin qelbing bilen tayan’ghin;
Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
6 Qandaqla ish qilsang, Perwerdigarni tonushqa intil; U sanga toghra yollarni körsitidu.
Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
7 Özüngni eqilliq sanima; Perwerdigardin eyminip, yamanliqtin yiraq bol.
Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
8 Shundaq qilghiningda, bu ishlar derdingge derman, Ustixanliringgha yilik bolidu.
Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
9 Perwerdigarning hörmitini qilip mal-dunyayingdin hediyelerni sun’ghin, Étizingdin tunji chiqqan mehsulatliringdin Uninggha atighin;
Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
10 Shundaq qilghiningda, ambarliring ashliqqa tolup tashidu, Sharab kölchekliringde yéngi sharab éship-téship turidu.
Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
11 I oghlum, Perwerdigarning terbiyisige biperwaliq qilma, Uning tenbihidin bezme.
Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
12 Chünki, ata eziz körgen oghligha tenbih-terbiye bergendek, Perwerdigar kimni söygen bolsa uninggha tenbih-terbiye béridu.
Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
13 Danaliqqa muyesser bolghan kishi, Yoruqluqqa ige bolghan kishi némidégen bextlik-he!
Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
14 Chünki danaliqning paydisi kümüshning paydisidin köptur, Qimmiti sap altunningkidinmu ziyadidur.
Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
15 U leel-yaqutlardin qimmetliktur, Intizar bolghan herqandaq nersengdin héchbirimu uninggha teng kelmestur.
Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
16 Danaliqning ong qolida uzun ömür, Sol qolida bayliq we shöhret bardur.
Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
17 Uning yolliri sanga xush puraq tuyulur, Uning barliq teriqiliri séni aram tapquzur.
Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
18 U özini tapqan ademge «hayatliq derixi»dur, Uni ching tutqan kishi némidégen bextlik!
Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
19 Perwerdigar danaliq bilen yer-zéminni berpa qildi, Hékmet bilen asmanni ornatti.
С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
20 Uning bilimi bilen yerning chongqur qatlamliri yérildi, Hemde bulutlardin shebnem chüshti.
Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
21 I oghlum! [Danaliq bilen bilimni] közüngdin chiqarma, Pishqan hékmet we pem-parasetni ching tut.
Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
22 Shuning bilen ular jéninggha jan qoshidu, Boynunggha ésilghan ésil marjandek sanga güzellik qoshidu.
Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
23 Shu chaghda yolungda aman-ésen mangalaysen, Yolda putlashmaysen.
Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
24 Yatqanda héch némidin qorqmaysen, Yétishing bilenla tatliq uxlaysen.
Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
25 Béshinggha dehshetlik wehime chüshkende qorqmighin, Rezillerning weyranchiliqidin ghem qilmighin!
Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
26 Chünki Perwerdigar séning tayanchingdur, U putungni qapqanlardin néri qilidu.
Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
27 Peqet qolungdin kelsila, hajetmenlerdin yaxshiliqni ayimighin.
Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
28 Qolum-qoshniliring séningdin ötne sorap kirse, «Qaytip kétip, ete kelgin, ete bérey» — démigin.
Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
29 Qoshnanggha ziyankeshlik niyitide bolma, Chünki u sanga ishinip yéningda xatirjem yashaydu.
Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
30 Birsi sanga ziyan yetküzmigen bolsa, Uning bilen sewebsiz majiralashma.
Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
31 Zulumxor kishige heset qilma, Uning yol-tedbirliridin héchnémini tallima.
Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
32 Chünki qingghir yollarni mangidighanlar Perwerdigarning neziride yirginchliktur, Lékin Uning sirdash dostluqi durus yashawatqan ademge teelluqtur.
Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
33 Perwerdigarning leniti rezillik qilghuchining öyididur, Lékin U heqqaniy ademning öyige bext ata qilur.
Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
34 Berheq, mesxire qilghuchilarni U mesxire qilidu, Lékin kichik péil kishilerge shepqet körsitidu.
Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
35 Danalar shöhretke warisliq qilidu, Lékin hamaqetler reswa qilinidu.
Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.

< Pend-nesihetler 3 >