< Pend-nesihetler 29 >

1 Qayta-qayta eyiblinip turup yene boyni qattiqliq qilghan kishi, Tuyuqsizdin dawalighusiz yanjilar.
He who, being often reproved, hardeneth his neck, Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Heqqaniylar güllense, puqraliri shadlinar, Qebihler hoquq tutsa puqra nale-peryad kötürer.
When the righteous are powerful, the people rejoice; But when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Danaliqni söygen oghul atisini xush qilar; Biraq pahishilerge hemrah bolghan uning mal-mülkini buzup-chachar.
He who loveth wisdom rejoiceth his father; But he who is a companion of harlots destroyeth his substance.
4 Padishah adalet bilen yurtini tinch qilar; Biraq baj-séliq salghan bolsa, uni weyran qilar.
A king by equity establisheth a land; But he who receiveth gifts overthroweth it.
5 Öz yéqinigha xushamet qilghan kishi, Uning putlirigha tor teyyarlap qoyghandur.
A man who flattereth his neighbor Spreadeth a net for his feet.
6 Rezil ademning gunahi özige qapqan yasap qurar; Biraq heqqaniy kishi naxshilar bilen shadlinar.
In the transgression of a wicked man there is a snare; But the righteous shall sing and rejoice.
7 Heqqaniy kishi miskinning dewasigha köngül bölür; Biraq yamanlar bolsa bu ishni chüshenmes.
A righteous man careth for the cause of the poor; A wicked man discerneth not knowledge.
8 Hakawur kishiler sheherni qutritip dawalghutar; Biraq aqilaniler achchiq ghezeplerni yandurar.
Scoffers kindle a city into a flame; But wise men pacify wrath.
9 Dana kishi exmeq bilen dewalashsa, Exmeq hürpiyidu yaki külidu, netijisi haman tinchliq bolmas.
If a wise man contend in a cause with a fool, Whether he rage or laugh, there will be no rest.
10 Qanxorlar pak-diyanetliklerge nepretliner; Duruslarning jénini bolsa, ular qestler.
The bloodthirsty man hateth the upright; But the righteous seek to preserve his life.
11 Exmeq herdaim ichidiki hemmini ashkara qilar; Biraq dana özini bésiwalar.
A fool letteth all his anger come out; But a wise man keepeth it back.
12 Hökümdar yalghan sözlerge qulaq salsa, Uning barliq xizmetkarliri yaman ögenmey qalmas.
If a ruler listen to words of falsehood, All his servants become wicked.
13 Gaday bilen uni ezgüchi kishi bir zéminda yashar; Her ikkisining közini nurlandurghuchi Perwerdigardur.
The poor man and the oppressor meet together: The LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Yoqsullarni diyanet bilen sorighan padishahning bolsa, Texti menggüge mehkem turar.
The king that judgeth the poor with uprightness, His throne shall be established for ever.
15 Tayaq bilen tenbih-nesihet balilargha danaliq yetküzer; Biraq öz meylige qoyup bérilgen bala anisini xijaletke qaldurar.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself bringeth shame to his mother.
16 Yamanlar güllinip ketse, naheqlik köpiyer; Lékin heqqaniylar ularning yiqilghinini körer.
When the wicked are powerful, transgression increaseth; But the righteous shall see their fall.
17 Oghlungni terbiyeliseng, u séni aram tapquzar; U könglüngni söyündürer.
Chastise thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight to thy soul.
18 [Perwerdigarning] wehiysi bolmighan elning puqraliri yoldin chiqip bashpanahsiz qalar; Lékin Tewrat-qanunigha emel qilidighan kishi bextliktur.
Where there is no vision, the people become unruly; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Qulni söz bilenla tüzetkili bolmas; U sözüngni chüshen’gen bolsimu, étibar qilmas.
A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
20 Aghzini basalmaydighan kishini körgenmu? Uningdin ümid kütkendin, exmeqtin ümid kütüsh ewzeldur.
Seest thou a man hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Kimki öz qulini kichikidin tartip öz meylige qoyup berse, Künlerning biride uning béshigha chiqar.
He that bringeth up his servant delicately from childhood Shall have him become a son at the last.
22 Térikkek kishi jédel-majira qozghap turar; Asan achchiqlinidighan kishining gunahliri köptur.
An angry man stirreth up strife, And a passionate man aboundeth in transgression.
23 Meghrurluq kishini pes qilar, Biraq kemterlik kishini hörmetke érishtürer.
A man's pride will bring him low; But he that is of a humble spirit shall obtain honor.
24 Oghri bilen shérik bolghan kishi öz jénigha düshmendur; U soraqchining [guwah bérishke] agahlandurushini anglisimu, lékin rast gep qilishqa pétinalmas.
He who shareth with a thief hateth himself: He heareth the curse, but maketh no discovery.
25 Insan balisidin qorqush ademni tuzaqqa chüshüridu; Biraq kimki Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, u bixeter kötürüler.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Köp kishiler hökümdardin iltipat izdep yürer; Biraq ademning heq-rizqi peqet Perwerdigarningla qolididur.
Many are they who seek the ruler's favor; But every man's judgment cometh from the LORD.
27 Naheqler heqqaniylargha yirginchliktur; Durus yolda mangghan kishiler yamanlargha yirginchliktur.
As the unjust man is an abomination to the righteous, So the upright in his way is an abomination to the wicked.

< Pend-nesihetler 29 >