< Pend-nesihetler 25 >
1 Töwende bayan qilinidighanlirimu Sulaymanning pend-nesihetliri; bularni Yehudaning padishahi Hezekiyaning ordisidikiler köchürüp xatiriligen: —
These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
2 Perwerdigarning ulughluqi — Özining qilghan ishini ashkarilimighinida; Padishahlarning ulughluqi — bir ishning sirini yésheliginide.
God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
3 Ershning égizlikini, Zéminning chongqurluqini, We padishahlarning könglidikini mölcherlep bilgili bolmas.
Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
4 Awwal kümüshning poqi ayrilip tawlansa, Andin zerger nepis bir qacha yasap chiqar.
Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
5 Awwal padishahning aldidiki rezil xizmetkarliri qoghliwétilse, Andin uning texti adalet üstige qurular.
Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
6 Padishahning aldida özüngni hemmining aldi qilip körsetme, [Uning aldidiki] erbablarning ornida turuwalma;
Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
7 Ornungni özüngdin yuqiri janabqa bérip, uning aldida pegahqa chüshürülginingdin köre, Özgilerning séni törge teklip qilghini yaxshidur.
for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
8 Aldirap dewagha barmighin, Mubada bérip, yéqining [üstün chiqip] séni let qilsa, qandaq qilisen?
don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
9 Yéqining bilen munazirileshseng, Bashqilarning sirini achma.
Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
10 Bolmisa, buni bilgüchiler séni eyibleydu, Sésiq namdin qutulalmaysen.
otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
11 Waqti-jayida qilin’ghan söz, Kümüsh ramkilargha tizilghan altun almilardur.
Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
12 [Qulaqqa] altun halqa, nepis altundin yasalghan zinnet buyumi yarashqandek, Aqilanining agahlandurushi köngül qoyghanning quliqigha yarishar.
Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
13 Xuddi orma waqtidiki tomuzda [ichken] qar süyidek, Ishenchlik elchi özini ewetküchilerge shundaq bolar; U xojayinlirining köksi-qarnini yashartar.
Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
14 Yamghuri yoq bulut-shamal, Yalghan sowghatni wede qilip maxtan’ghuchigha oxshashtur.
Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
15 Uzun’ghiche sewr-taqet qilinsa, hökümdarmu qayil qilinar, Yumshaq til söngeklerdinmu öter.
If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
16 Sen hesel tépiwaldingmu? Uni peqet toyghuchila ye, Köp yéseng yanduruwétisen.
If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
17 Qoshnangning bosughisigha az desse, Ular sendin toyup, öch bolup qalmisun.
Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
18 Yalghan guwahliq bilen yéqinigha qara chaplighuchi, Xuddi gürze, qilich we ötkür oqqa oxshashtur.
Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
19 Sunuq chish bilen chaynash, Tokur put [bilen méngish], Külpet künide wapasiz kishige ümid baghlighandektur.
Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
20 Qish künide kishilerning kiyimini salduruwétish, Yaki suda üstige achchiq su quyush, Qayghuluq kishining aldida naxsha éytqandektur.
Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
21 Düshminingning qorsiqi ach bolsa, Nan ber; Ussighan bolsa su ber;
If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
22 Shundaq qilsang, béshigha kömür choghini toplap salghan bolisen, We Perwerdigar bu ishni sanga yanduridu.
This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
23 Shimal tereptin chiqqan shamal qattiq yamghur élip kelgendek, Chéqimchi shum chirayni keltürer.
In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
24 Soqushqaq xotun bilen [azade] öyde bille turghandin köre, Ögzining bir bulungida [yalghuz] yétip-qopqan yaxshi.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
25 Ussap ketken kishige muzdek su bérilgendek, Yiraq yurttin kelgen xush xewermu ene shundaq bolar.
Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
26 Pétiqdilip süyi léyip ketken bulaq, Süyi bulghiwétilgen quduq, Rezillerge yol qoyghan heqqaniy ademge oxshashtur.
Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
27 Heselni heddidin ziyade yéyish yaxshi bolmas; Biraq ulughluqni izdeshning özi ulugh ishtur.
It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
28 Özini tutalmaydighan kishi, Weyran bolghan, sépilsiz qalghan sheherge oxshaydu.
Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.