< Pend-nesihetler 22 >

1 Yaxshi nam zor bayliqqa ige bolushtin ewzel; Qedir-qimmet altun-kümüshtin üstündur.
Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
2 Gaday bilen bay bir zéminda yashar; Her ikkisini yaratqan Perwerdigardur.
Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
3 Zérek kishi bala-qazani aldin körüp qachar; Saddilar aldigha bérip ziyan tartar.
Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
4 Özini töwen tutup, Perwerdigardin eyminishning berikiti — bayashatliq, izzet-hörmet we hayattur.
Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
5 Hiyligerlerning yolida tikenler, tuzaqlar yatar; Öz yoligha hézi bolghan kishi ulardin yiraq bolar.
Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
6 Baligha kichikide mijezige qarap durus terbiye berseng, Chong bolghanda u shu yoldin chiqmas.
Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
7 Baylar miskinlerni bashqurur; Qerzdar qerz igisining qulidur.
Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
8 Naheqliq uruqini chachqanning alidighan hosuli balayi’apettur; Uning ghezep-heywisi chüsher.
Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
9 Séxiy adem beriket tapar; Chünki u miskinlerge öz nénidin bölüp bergüchidur.
Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
10 Hakawurni qoghliwetseng, jédel-majira bésilar; Kélishmeslikler we shermendichilikler tüger.
Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
11 Pak niyetni qedirleydighan kishining sözliri güzeldur; Shunga padishah uning bilen dost bolar.
Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
12 Perwerdigarning közi ilim-heqiqetni saqlar; U iplaslarning sözlirini échip tashlap bikar qilar.
Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
13 Hurun adem: «Tashqirida bir shir turidu, Kochigha chiqsam öltürülimen!» — deydu.
Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
14 Zinaxor ayalning aghzi chongqur bir oridur; Perwerdigar narazi bolghan kishi uninggha chüshüp kéter.
Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
15 Nadanliq sebiy balilarning qelbige baghlaghliqtur; Biraq terbiye tayiqi buni uningdin yiraq qilar.
Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
16 Miskinlerni ézish bilen bay bolghan, We baylargha sowghat sunidighan kishi, Axiri peqet yoqsulluqta qalar.
Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
17 Qulaq sal, sanga aqilanilerning sözlirini ögitey; Köngül qoyup bilimimni ögen’gin.
Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
18 Ularni qelbingde ching tutsang, Ular sanga shérin bolar, Lewliringde sep bolup teyyar turidu.
Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
19 Chin qelbing bilen Perwerdigargha tayinishing üchün, Bügün [bu hékmetlik sözlerni] bashqa birsige emes, Belki sanga yetküzdum.
Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
20 Uningdin mana ottuzni yazdim, Buning ichide nesihetler hem bilim bar.
Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
21 Bular bilen heqiqetning sözlirining derweqe heqiqet ikenlikini bileleysen, We shundaq qilip séni ewetküchilerge heqiqetning sözliri bilen jawab qayturalaysen.
Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
22 Yoqsuldin bulap alma, u kembeghel tursa, Ajiz möminlerni soraq ornida bozek qilma.
Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
23 Chünki Perwerdigar ularning dewasini kötürer, Ulardin bulap alghanlardin bulap alar.
Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
24 Mijezi ittik adem bilen dost bolma, Qehrlik adem bilen arilashma,
Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
25 Bolmisa, uning yaman yolini öginip qélip, qiltaqqa chüshisen.
Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
26 Bashqilargha [képil bolup] qol bergüchilerdin bolma, Qerzlerni töleshke kapalet bergüchilerdin bolma;
Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
27 Séning qayturalighudek nerseng bolghan bolsa, Ular orun-körpiliringni bikardin-bikar astingdin élip ketmigen bolatti!
Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
28 Ata-bowiliring pasilni belgilep bergen kona chégra tashlirini yötkime.
Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
29 Ishni estayidil we chaqqan béjiridighan kishini körgenmiding? U pes ademlerning xizmitide bolmas; Padishahlarning aldida turar.
Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.

< Pend-nesihetler 22 >