< Pend-nesihetler 2 >
1 I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 [Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 [Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 [Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.