< Pend-nesihetler 2 >
1 I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
2 Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
3 Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
4 Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
5 Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
6 Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
7 U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
8 U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
9 U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
10 Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
11 Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
12 Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
13 Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
14 Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
15 Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
16 [Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
17 [Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
18 Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
19 Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
20 [Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
21 Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
22 Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.
men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.