< Pend-nesihetler 2 >
1 I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2 Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3 Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
4 Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5 Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6 Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
7 U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8 U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
9 U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
10 Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
11 Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
consilium custodiet te prudentia servabit te
12 Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13 Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14 Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15 Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
16 [Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
17 [Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
et relinquit ducem pubertatis suae
18 Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
19 Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
20 [Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
21 Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22 Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea