< Pend-nesihetler 2 >
1 I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 [Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 [Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 [Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.