< Pend-nesihetler 2 >

1 I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 [Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 [Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 [Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.

< Pend-nesihetler 2 >