< Pend-nesihetler 2 >
1 I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 [Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 [Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 [Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!