< Pend-nesihetler 19 >

1 Peziletlik yolda mangghan kembeghel, Hiyliger sözlük exmeqtin yaxshidur.
Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Yene, gheyriti bar kishi bilimsiz bolsa bolmas; Aldirangghu yoldin chiqar.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
3 Kishining exmeqliqi öz yolini astin-üstin qiliwéter; Shundaq turuqluq u könglide Perwerdigardin renjip aghrinar.
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
4 Bayliq dostni köp qilar; Miskinler bar dostidinmu ayrilip qalar.
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 Yalghan guwahliq qilghan jazalanmay qalmas; Yalghan éytquchimu jazadin qutulalmas.
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Tola adem séxiydin iltipat közler; Sowghat bérip turghuchigha hemme kishi dosttur.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 Namratlashqandin qérindashlirimu zériker; Uning dostliri téximu yiraq qachar; Yalwurup qoghlisimu, ular tépilmas.
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 Pem-parasetke érishküchi özige köyüner; Nurni saqlighan kishining bexti bolar.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 Yalghan guwahliq qilghan jazalanmay qalmas; Yalghan éytquchimu halak bolar.
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
10 Heshemetlik turmush exmeqqe yarashmas; Qulning emeldarlar üstidin höküm sürüshi téximu qamlashmas.
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
11 Danishmenlik igisini asanliqche achchiqlanmaydighan qilar; Xataliqni yoputup kechürüsh uning shöhritidur.
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 Padishahning ghezipi shirning huwlishigha oxshash dehshetlik bolar; Uning shepqiti yumran ot-chöpke chüshken shebnemdek shérindur.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 Exmeq oghul atisi üchün bala-qazadur; Urushqaq xotunning zarlashliri toxtimay témip chüshken tamche-tamche yéghin’gha oxshashtur.
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 Öy bilen mal-mülük ata-bowilardin mirastur; Biraq pem-parasetlik xotun Perwerdigarning iltipatidindur.
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Hurunluq kishini gheplet uyqugha gherq qilar; Bikar telep acharchiliqning derdini tartar.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 [Perwerdigarning] emrige emel qilghan kishi öz jénini saqlar; Öz yolliridin hézi bolmighan kishi öler.
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 Kembeghellerge rehimdilliq qilghan, Perwerdigargha qerz bergen bilen barawerdur; Uning shepqitini [Perwerdigar] qayturar.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Perzentingning terbiyini qobul qilishigha ümidwar bolup, Uni jazalap terbiye bérip turghin; Lékin uni ölgüche xar bolsun dégüchi bolma.
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 Qehrlik kishi jaza tartar; Uni qutquzmaqchi bolsang, qayta-qayta qutquzushung kérek.
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Nesihetni anglighin, terbiyeni qobul qilghin, Undaq qilghanda kéyinki künliringde dana bolisen.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Kishining könglide nurghun niyetler bar; Axirida peqet Perwerdigarning dalalet-hidayitidin chiqqan ish aqar.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
22 Kishining yéqimliqi uning méhir-muhebbitidindur; Miskin bolush yalghanchiliqtin yaxshidur.
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
23 Perwerdigardin eyminish kishini hayatqa érishtürer; U kishi xatirjem, toq yashap, bala-qaza chüshürülüshidin xaliy bolar.
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
24 Hurun qolini sunup qachigha tiqqini bilen, Ghizani aghzigha sélishqimu hurunluq qilar.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Hakawurgha qilin’ghan tayaq jazasi saddigha qilin’ghan ibrettur; Yorutulghan kishige bérilgen tenbih, Uning bilimini téximu ziyade qilar.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Atisining mélini bulighan, Anisini öyidin heydep chiqarghan, Reswaliq, iza-ahanet qaldurghuchi oghuldur.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 I oghul, nesihetke quliqingni yupuruwalsang, Eqilning telimliridin yiraqlashqiningdur.
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 Peskesh guwahchi adaletni mazaq qilghuchidur; Yaman ademning aghzi rezillikni yutar.
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Hakawurlar üchün jazalar teyyardur, Exmeqlerning dümbisige uridighan qamcha teyyardur.
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.

< Pend-nesihetler 19 >