< Pend-nesihetler 18 >

1 Köpchiliktin ayrilip yalghuz yürgen kishi haman öz nepsige chogh tartar; Herqandaq chin hékmetke haman jan-jehli bilen qarshi chiqar.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
2 Exmeq yorutulushqa qiziqmas; Qiziqidighini peqet öz oylighanlirini körsitishla, xalas.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
3 Yaman kishi kelse, nepretmu peyda bolar; Nomussiz ish iza-ahanettin ayrilmas.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
4 Ademning sözliri chongqur sulargha oxshar; Danaliq buliqi ériq süyidek örkeshlep aqar.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
5 Yaman’gha yan bésishqa, Soraqta heqqaniygha uwal qilishqa qet’iy bolmas.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
6 Exmeqning lewliri uni jédelge bashlar; Uning aghzi «Méni dumbala» dep teklip qilar.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
7 Exmeqning aghzi öz béshigha halakettur; Uning lewliri öz jénigha qapqandur.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
8 Gheywetxorning sözliri herxil nazunémetlerdek, Kishining qelbige chongqur singdürüler.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
9 Ishida hurun bolghan kishimu, Buzghunchi bilen ülpetdash bolidu.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
10 Perwerdigarning nami mezmut munardur; Heqqaniylar uning ichige yügürüp kirip yuqirida aman bolar.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
11 Bay adem mal-dunyasini «mustehkem shehirim» dep biler; Neziride özini saqlaydighan égiz sépildek turar.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
12 Bitchit bolushtin awwal, köngülge tekebburluq kéler; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
13 Sözni anglimay turup, aldirap jawab bergen, Exmeqliqini körsitip özini xijalette qaldurur.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
14 Tendiki aghriq azabigha ademning öz rohi berdashliq bergüzer; Biraq rohi sun’ghan bolsa uni kim kötürer?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
15 Yorutulghanning qelbi bilimge érishmekte, Aqilanining qulaqliri bilimni izdimekte.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
16 Sowghat öz igisige ishikni daghdam échip bérer; Uni chong erbablar aldigha yetküzer.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
17 Dewa qilghanda, awwal sözligüchining sözliri orunluq körüner; Lékin qarshi terep soal qoyup ishni sürüshtürer.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
18 Chek tashlash jédellerni tügiter; Ghojilarning arisidiki ishnimu hel qilar.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
19 Renjigen qérindashning könglini élish mustehkem sheherni élishtinmu tes; Jédel-majira qorghanning taqaq-baldaqlirigha oxshashtur.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
20 Adem [durus] sözligenlikidin qorsiqi toq bolar; Öz könglidin chiqqan sözliridin mol hosul alar.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
21 Hayat-mamat tilning ilkididur; Kimki uning tesirini etiwarlisa uning méwisidin yer.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
22 Xotunni tallap alghan kishi yaxshiliq tapidu, U Perwerdigarning merhimitige érishken bolidu.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
23 Miskinler pes awazda yélinip sözler; Bay bolsa qopalliq bilen jawab bérer.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
24 Dostni köp tutqan kishi xarab bolar; Lékin qérindashtinmu yéqin baghlan’ghan bir dost bardur.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃

< Pend-nesihetler 18 >