< Pend-nesihetler 18 >

1 Köpchiliktin ayrilip yalghuz yürgen kishi haman öz nepsige chogh tartar; Herqandaq chin hékmetke haman jan-jehli bilen qarshi chiqar.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Exmeq yorutulushqa qiziqmas; Qiziqidighini peqet öz oylighanlirini körsitishla, xalas.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 Yaman kishi kelse, nepretmu peyda bolar; Nomussiz ish iza-ahanettin ayrilmas.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 Ademning sözliri chongqur sulargha oxshar; Danaliq buliqi ériq süyidek örkeshlep aqar.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 Yaman’gha yan bésishqa, Soraqta heqqaniygha uwal qilishqa qet’iy bolmas.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 Exmeqning lewliri uni jédelge bashlar; Uning aghzi «Méni dumbala» dep teklip qilar.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 Exmeqning aghzi öz béshigha halakettur; Uning lewliri öz jénigha qapqandur.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 Gheywetxorning sözliri herxil nazunémetlerdek, Kishining qelbige chongqur singdürüler.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 Ishida hurun bolghan kishimu, Buzghunchi bilen ülpetdash bolidu.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 Perwerdigarning nami mezmut munardur; Heqqaniylar uning ichige yügürüp kirip yuqirida aman bolar.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 Bay adem mal-dunyasini «mustehkem shehirim» dep biler; Neziride özini saqlaydighan égiz sépildek turar.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Bitchit bolushtin awwal, köngülge tekebburluq kéler; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 Sözni anglimay turup, aldirap jawab bergen, Exmeqliqini körsitip özini xijalette qaldurur.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 Tendiki aghriq azabigha ademning öz rohi berdashliq bergüzer; Biraq rohi sun’ghan bolsa uni kim kötürer?
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Yorutulghanning qelbi bilimge érishmekte, Aqilanining qulaqliri bilimni izdimekte.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 Sowghat öz igisige ishikni daghdam échip bérer; Uni chong erbablar aldigha yetküzer.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Dewa qilghanda, awwal sözligüchining sözliri orunluq körüner; Lékin qarshi terep soal qoyup ishni sürüshtürer.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 Chek tashlash jédellerni tügiter; Ghojilarning arisidiki ishnimu hel qilar.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Renjigen qérindashning könglini élish mustehkem sheherni élishtinmu tes; Jédel-majira qorghanning taqaq-baldaqlirigha oxshashtur.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 Adem [durus] sözligenlikidin qorsiqi toq bolar; Öz könglidin chiqqan sözliridin mol hosul alar.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Hayat-mamat tilning ilkididur; Kimki uning tesirini etiwarlisa uning méwisidin yer.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 Xotunni tallap alghan kishi yaxshiliq tapidu, U Perwerdigarning merhimitige érishken bolidu.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Miskinler pes awazda yélinip sözler; Bay bolsa qopalliq bilen jawab bérer.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 Dostni köp tutqan kishi xarab bolar; Lékin qérindashtinmu yéqin baghlan’ghan bir dost bardur.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Pend-nesihetler 18 >