< Pend-nesihetler 18 >
1 Köpchiliktin ayrilip yalghuz yürgen kishi haman öz nepsige chogh tartar; Herqandaq chin hékmetke haman jan-jehli bilen qarshi chiqar.
Selfish people only please themselves, they attack anything that makes good sense.
2 Exmeq yorutulushqa qiziqmas; Qiziqidighini peqet öz oylighanlirini körsitishla, xalas.
Stupid people have no interest in trying to understand, they only want to express their opinions.
3 Yaman kishi kelse, nepretmu peyda bolar; Nomussiz ish iza-ahanettin ayrilmas.
With wickedness comes contempt; with dishonor comes disgrace.
4 Ademning sözliri chongqur sulargha oxshar; Danaliq buliqi ériq süyidek örkeshlep aqar.
People's words can be profound like deep waters, a gushing stream that is the source of wisdom.
5 Yaman’gha yan bésishqa, Soraqta heqqaniygha uwal qilishqa qet’iy bolmas.
It's not right to show favoritism to the guilty and rob the innocent of justice.
6 Exmeqning lewliri uni jédelge bashlar; Uning aghzi «Méni dumbala» dep teklip qilar.
What stupid people say gets them into fights, as if they're asking for a beating.
7 Exmeqning aghzi öz béshigha halakettur; Uning lewliri öz jénigha qapqandur.
Stupid people are caught out by what they say; their own words trap them.
8 Gheywetxorning sözliri herxil nazunémetlerdek, Kishining qelbige chongqur singdürüler.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
9 Ishida hurun bolghan kishimu, Buzghunchi bilen ülpetdash bolidu.
Laziness and destruction are brothers.
10 Perwerdigarning nami mezmut munardur; Heqqaniylar uning ichige yügürüp kirip yuqirida aman bolar.
The Lord is a protective tower that good people can run to and be safe.
11 Bay adem mal-dunyasini «mustehkem shehirim» dep biler; Neziride özini saqlaydighan égiz sépildek turar.
Rich people see their wealth as a fortified town—it's like a high wall in their imagination.
12 Bitchit bolushtin awwal, köngülge tekebburluq kéler; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.
Pride leads to destruction; humility goes before honor.
13 Sözni anglimay turup, aldirap jawab bergen, Exmeqliqini körsitip özini xijalette qaldurur.
Replying before hearing is stupidity and shame.
14 Tendiki aghriq azabigha ademning öz rohi berdashliq bergüzer; Biraq rohi sun’ghan bolsa uni kim kötürer?
With a brave spirit you can put up with sickness, but if it's crushed, you can't bear it.
15 Yorutulghanning qelbi bilimge érishmekte, Aqilanining qulaqliri bilimni izdimekte.
An intelligent mind acquires knowledge; the wise are ready to hear knowledge.
16 Sowghat öz igisige ishikni daghdam échip bérer; Uni chong erbablar aldigha yetküzer.
A gift opens doors for you, and gets you into the presence of important people.
17 Dewa qilghanda, awwal sözligüchining sözliri orunluq körüner; Lékin qarshi terep soal qoyup ishni sürüshtürer.
The first person to plead a case sounds right until someone comes to cross-examine them.
18 Chek tashlash jédellerni tügiter; Ghojilarning arisidiki ishnimu hel qilar.
Casting lots can end disputes and decide between powerful people.
19 Renjigen qérindashning könglini élish mustehkem sheherni élishtinmu tes; Jédel-majira qorghanning taqaq-baldaqlirigha oxshashtur.
A brother you've offended is harder to win back than a fortified town. Arguments keep people apart like bars on the doors of a fortress.
20 Adem [durus] sözligenlikidin qorsiqi toq bolar; Öz könglidin chiqqan sözliridin mol hosul alar.
Make sure you're satisfied with what you say—you have to live with your words.
21 Hayat-mamat tilning ilkididur; Kimki uning tesirini etiwarlisa uning méwisidin yer.
What you say has the power to bring life or to kill; those who love talking will have to deal with the consequences.
22 Xotunni tallap alghan kishi yaxshiliq tapidu, U Perwerdigarning merhimitige érishken bolidu.
If you find a wife, that's great, and you'll be blessed by the Lord.
23 Miskinler pes awazda yélinip sözler; Bay bolsa qopalliq bilen jawab bérer.
The poor beg for mercy, but the rich reply harshly.
24 Dostni köp tutqan kishi xarab bolar; Lékin qérindashtinmu yéqin baghlan’ghan bir dost bardur.
Some friends give up on you, but there's a friend who stays closer to you than a brother.