Preface
Bibles
+
UYL
CSG
X
<
h4060A
>
X
<
^
>
<
>
<
Pend-nesihetler
18
>
1
Köpchiliktin ayrilip yalghuz yürgen kishi haman öz nepsige chogh tartar; Herqandaq chin hékmetke haman jan-jehli bilen qarshi chiqar.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2
Exmeq yorutulushqa qiziqmas; Qiziqidighini peqet öz oylighanlirini körsitishla, xalas.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3
Yaman kishi kelse, nepretmu peyda bolar; Nomussiz ish iza-ahanettin ayrilmas.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4
Ademning sözliri chongqur sulargha oxshar; Danaliq buliqi ériq süyidek örkeshlep aqar.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5
Yaman’gha yan bésishqa, Soraqta heqqaniygha uwal qilishqa qet’iy bolmas.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6
Exmeqning lewliri uni jédelge bashlar; Uning aghzi «Méni dumbala» dep teklip qilar.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7
Exmeqning aghzi öz béshigha halakettur; Uning lewliri öz jénigha qapqandur.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8
Gheywetxorning sözliri herxil nazunémetlerdek, Kishining qelbige chongqur singdürüler.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9
Ishida hurun bolghan kishimu, Buzghunchi bilen ülpetdash bolidu.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10
Perwerdigarning nami mezmut munardur; Heqqaniylar uning ichige yügürüp kirip yuqirida aman bolar.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11
Bay adem mal-dunyasini «mustehkem shehirim» dep biler; Neziride özini saqlaydighan égiz sépildek turar.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12
Bitchit bolushtin awwal, köngülge tekebburluq kéler; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13
Sözni anglimay turup, aldirap jawab bergen, Exmeqliqini körsitip özini xijalette qaldurur.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14
Tendiki aghriq azabigha ademning öz rohi berdashliq bergüzer; Biraq rohi sun’ghan bolsa uni kim kötürer?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15
Yorutulghanning qelbi bilimge érishmekte, Aqilanining qulaqliri bilimni izdimekte.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16
Sowghat öz igisige ishikni daghdam échip bérer; Uni chong erbablar aldigha yetküzer.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17
Dewa qilghanda, awwal sözligüchining sözliri orunluq körüner; Lékin qarshi terep soal qoyup ishni sürüshtürer.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18
Chek tashlash jédellerni tügiter; Ghojilarning arisidiki ishnimu hel qilar.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19
Renjigen qérindashning könglini élish mustehkem sheherni élishtinmu tes; Jédel-majira qorghanning taqaq-baldaqlirigha oxshashtur.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20
Adem [durus] sözligenlikidin qorsiqi toq bolar; Öz könglidin chiqqan sözliridin mol hosul alar.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21
Hayat-mamat tilning ilkididur; Kimki uning tesirini etiwarlisa uning méwisidin yer.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22
Xotunni tallap alghan kishi yaxshiliq tapidu, U Perwerdigarning merhimitige érishken bolidu.
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23
Miskinler pes awazda yélinip sözler; Bay bolsa qopalliq bilen jawab bérer.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24
Dostni köp tutqan kishi xarab bolar; Lékin qérindashtinmu yéqin baghlan’ghan bir dost bardur.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
<
Pend-nesihetler
18
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!