< Pend-nesihetler 16 >

1 Köngüldiki niyetler insan’gha tewedur; Biraq tilning jawabi Perwerdigarning ilkididur.
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
2 Insan özining hemme qilghan ishini pak dep biler; Lékin qelbdiki niyetlerni Perwerdigar tarazigha sélip tartip körer.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
3 Niyet qilghan ishliringni Perwerdigargha tapshurghin, Shundaq qilghanda pilanliring piship chiqar.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
4 Perwerdigar barliq mewjudiyetning herbirini melum meqset bilen apiride qilghan; Hetta yamanlarnimu balayi’apet küni üchün yaratqandur.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
5 Tekebburluqqa tolghan köngüllerning herbiri Perwerdigargha yirginchliktur; Qol tutushup birleshsimu, jazasiz qalmas.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
6 Muhebbet-shepqet we heqiqet bilen gunahlar kafaret qilinip yépilar; Perwerdigardin eyminish ademlerni yamanliqtin xaliy qilar.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
7 Ademning ishliri Perwerdigarni xursen qilsa, U hetta düshmenlirinimu uning bilen inaqlashturar.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
8 Halal alghan az, Haram alghan köptin ewzeldur.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
9 Insan könglide öz yolini toxtitar; Emma qedemlirini toghrilaydighan Perwerdigardur.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
10 Hetta padishahning lewlirige qaritip epsun oqulsimu, Uning aghzi toghra hökümdin chetnimes.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
11 Adil taraza-mizanlar Perwerdigargha xastur; Taraza tashlirining hemmisini U yasighandur.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
12 Padishah rezillik qilsa yirginchliktur, Chünki text heqqaniyet bilenla mehkem turar.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
13 Heqqaniy sözligen lewler padishahlarning xursenlikidur; Ular durus sözligüchilerni yaxshi körer.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
14 Padishahning qehri goya ölümning elchisidur; Biraq dana kishi [uning ghezipini] tinchlandurar.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
15 Padishahning chirayining nuri kishige jan kirgüzer; Uning shepqiti waqtida yaghqan «kéyinki yamghur»dur.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
16 Danaliq élish altun élishtin neqeder ewzeldur; Yorutulushni tallash kümüshni tallashtin shunche üstündur!
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
17 Durus ademning égiz kötürülgen yoli yamanliqtin ayrilishtur; Öz yoligha éhtiyat qilghan kishi jénini saqlap qalar.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
18 Meghrurluq halak bolushtin awwal kéler, Tekebburluq yiqilishtin awwal kéler.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
19 Kemter bolup miskinler bilen bardi-keldide bolush, Tekebburlar bilen haram mal bölüshkendin ewzeldur.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
20 Kimki ishni pem-paraset bilen qilsa payda tapar; Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, bext-saadet körer.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
21 Köngli dana kishi segek atilar; Yéqimliq sözler ademlerning bilimini ashurar.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
22 Pem-paraset özige ige bolghanlargha hayatliqning buliqidur; Eqilsizlerge telim bermekning özi eqilsizliktur.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
23 Aqilane kishining qelbi aghzidin eqil chiqirar; Uning lewzige bilimni ziyade qilar.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
24 Yéqimliq sözler goya heseldur; Köngüllerni xush qilip ten’ge dawadur.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
25 Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
26 Ishligüchining ishtiyi uni ishqa salar; Uning qarni uninggha heydekchilik qilar.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
27 Muttehem kishi yaman gepni kolap yürer; Uning lewliri lawuldap turghan otqa oxshar.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
28 Egri adem jédel-majira tughdurghuchidur; Gheywetchi yéqin dostlarni ayriwéter.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
29 Zorawan kishi yéqin adimini azdurar; Uni yaman yolgha bashlap kirer.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
30 Közini yumuwalghan kishi yaman niyetni oylar; Léwini chishligen kishi yamanliqqa teyyardur.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
31 Heqqaniyet yolida aqarghan chach, Ademning shöhret tajidur.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
32 Asan achchiqlimaydighan kishi palwandin ewzeldur; Özini tutuwalghan sheher alghandinmu üstündur.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
33 Chek étekke tashlan’ghini bilen, Lékin netijisi pütünley Perwerdigardindur.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃

< Pend-nesihetler 16 >