< Pend-nesihetler 15 >

1 Mulayim jawab ghezepni basar; Qopal söz achchiqni qozghar.
answer tender to return: turn back rage and word toil to ascend: establish face: anger
2 Aqilanilerning tili bilimni jari qilar; Exmeqning aghzi quruq gep töker.
tongue wise be good knowledge and lip fool to bubble folly
3 Perwerdigarning közi her yerde yürer; Yaxshi-yamanlarni körüp turar.
in/on/with all place eye LORD to watch bad: evil and pleasant
4 Shipa yetküzgüchi til xuddi bir «hayatliq derixi»dur; Tili egrilik kishining rohini sundurar.
healing tongue tree life and crookedness in/on/with her breaking in/on/with spirit
5 Exmeq atisining terbiyisige pisent qilmas; Lékin atisining tenbihige qulaq salghan zérek bolar.
fool(ish) to spurn discipline father his and to keep: look at argument be shrewd
6 Heqqaniyning öyide göherler köptur; Biraq yamanning tapawiti özige awarichilik tapar.
house: home righteous wealth many and in/on/with produce wicked to trouble
7 Dananing lewliri bilim tarqitar; Exmeqning könglidin héch bilim chiqmas.
lips wise to scatter knowledge and heart fool not right
8 Yamanlarning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Duruslarning duasi Uning xursenlikidur.
sacrifice wicked abomination LORD and prayer upright acceptance his
9 Yamanlarning yoli Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin heqqaniyetni intilip izdigüchini U yaxshi körer.
abomination LORD way: conduct wicked and to pursue righteousness to love: lover
10 Toghra yoldin chiqqanlar azabliq terbiyini körer; Tenbihge öch bolghuchi öler.
discipline bad: harmful to/for to leave: forsake way to hate argument to die
11 Tehtisara we halaket Perwerdigarning köz aldida ochuq turghan yerde, Insan könglidiki oy-pikirni qandaqmu Uningdin yoshuralisun?! (Sheol h7585)
hell: Sheol and Abaddon before LORD also for heart son: child man (Sheol h7585)
12 Hakawur tenbih bergüchini yaqturmas; U aqilanilerdin nesihet élishqa barmas.
not to love: lover to mock to rebuke to/for him to(wards) wise not to go: went
13 Köngül shad bolsa, xush chiray bolar; Derd-elem tartsa, rohi sunar.
heart glad be good face and in/on/with injury heart spirit stricken
14 Yorutulghan köngül bilimni izder; Eqilsizning aghzi nadanliqni ozuq qilar.
heart to understand to seek knowledge (and lip *Q(K)*) fool to pasture folly
15 Ézilgenlerning hemme künliri teste öter; Biraq shad köngül herkünini héyttek ötküzer.
all day afflicted bad: evil and pleasant heart feast continually
16 Zor bayliq bilen biaramliq tapqandin, Azgha shükür qilip, Perwerdigardin eymen’gen ewzel.
pleasant little in/on/with fear LORD from treasure many and tumult in/on/with him
17 Nepret ichide yégen bordaq göshte qilin’ghan katta ziyapettin, Méhir-muhebbet ichide yégen köktat ewzel.
pleasant ration herb and love there from cattle to fatten and hating in/on/with him
18 Térikkek kishi jédel chiqirar; Éghir-bésiq talash-tartishlarni tinchlandurar.
man rage to stir up strife and slow face: anger to quiet strife
19 Hurunning yoli tikenlik qashadur, Durus ademning yoli kötürülgen yoldek daghdamdur.
way: conduct sluggish like/as hedge briar and way upright to build
20 Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz adem anisini kemsiter.
son: child wise to rejoice father and fool man to despise mother his
21 Eqli yoq kishi exmeqliqi bilen xushtur; Yorutulghan kishi yolini toghrilap mangar.
folly joy to/for lacking heart and man understanding (to smooth *L(abh)*) to go: walk
22 Meslihetsiz ish qilghanda nishanlar emelge ashmas; Meslihetchi köp bolghanda muddialar emelge ashurular.
to break plot in/on/with nothing counsel and in/on/with abundance to advise to arise: establish
23 Kishige jayida bergen jawabidin xush bolar, Del waqtida qilghan söz neqeder yaxshidur!
joy to/for man in/on/with answer lip his and word in/on/with time his what? pleasant
24 Hayatliq yoli eqilliq kishini yuqirigha bashlayduki, Uni chongqur tehtisaradin qutquzar. (Sheol h7585)
way life to/for above [to] to/for be prudent because to turn aside: depart from hell: Sheol beneath (Sheol h7585)
25 Perwerdigar tekebburning öyini yuluwéter; Biraq U tul xotunlargha pasillarni turghuzar.
house: home proud to pull LORD and to stand border: boundary widow
26 Yamanlarning oy-pikri Perwerdigargha yirginchliktur; Biraq sap dilning sözliri söyümlüktur.
abomination LORD plot bad: evil and pure word pleasantness
27 Ach köz kishi öz ailisige awarichilik keltürer; Para élishqa nepretlen’gen kishi kün körer.
to trouble house: household his to cut off: to gain unjust-gain and to hate gift to live
28 Heqqaniy adem qandaq jawab bérishte qayta-qayta oylinar; Yaman ademning aghzidin shumluq töküler.
heart righteous to mutter to/for to answer and lip wicked to bubble bad: evil
29 Perwerdigar yaman ademdin yiraqtur; Biraq U heqqaniyning duasini anglar.
distant LORD from wicked and prayer righteous to hear: hear
30 Xush közler köngülni shadlandurar; Xush xewer ustixanlargha gösh-may qondurar.
light eye to rejoice heart tidings pleasant to prosper bone
31 Hayatliqqa élip baridighan tenbihke qulaq salghan kishi danalarning qataridin orun alar.
ear to hear: hear argument life in/on/with entrails: among wise to lodge
32 Terbiyeni ret qilghan öz jénini xar qilar; Tenbihge qulaq salghan yorutular.
to neglect discipline to reject soul: myself his and to hear: hear argument to buy heart
33 Perwerdigardin qorqush ademge danaliq ögiter; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.
fear LORD discipline: instruction wisdom and to/for face: before glory humility

< Pend-nesihetler 15 >