< Pend-nesihetler 14 >

1 Herbir dana ayal öz ailisini awat qilar; Exmeq ayal ailisini öz qoli bilen weyran qilar.
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
2 Durusluq yolida mangidighan kishi Perwerdigardin qorqar; Qingghir yolda mangghan kishi [Xudani] közge ilmas.
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
3 Exmeqning tekebbur aghzi özige tayaq bolar; Aqilanining lewliri özini qoghdar.
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
4 Ulagh bolmisa, éghil pak-pakiz turar; Biraq öküzning küchi bolghandila [sanggha] ashliq tolar.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Ishenchlik guwahchi yalghan éytmas; Saxta guwahchi yalghan gepni nepestek tinar.
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
6 Hakawurlar danaliq izdep tapalmas; Biraq yorutulghan ademge bilim élish asan’gha chüsher.
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
7 Birawning aghzida bilim yoqluqini bilip yetkende, Uningdin özüngni néri tart.
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
8 Eqil-parasetlik kishining danaliqi öz yolini oylinishtidur; Exmeqlerning eqilsizliki bolsa özlirining aldinishidur.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Exmeqler bolsa «itaetsizlik qurbanliqi»ni közge ilmaydu, Heqqaniylar arisida bolsa iltipat tépilar.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
10 Köngüldiki derdni peqet özila kötüreler; Köngüldiki xushluqqimu bashqilar shérik bolalmas.
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
11 Yamanning öyi örülüp chüsher; Heqqaniy ademning chédiri güllinip kéter.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
12 Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Oyun-külke bolsa qelbtiki ghem-qayghuni yapar, Xushalliq ötüp ketkende, ghem-qayghu yenila qalar.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Toghra yoldin burulup yan’ghan adem haman öz yolidin toyar; Yaxshi adem öz ishidin qanaetliner.
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
15 Saddilar hemme gepke ishinip kéter; Lékin pem-parasetlik kishi herbir qedemni awaylap basar.
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
16 Dana adem éhtiyatchan bolup awarichiliktin néri kéter; Exmeq hakawurluq qilip, özige ishinip aldigha mangar.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Térikkek exmeqliq qilar; Neyrengwaz adem nepretke uchrar.
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
18 Saddilar exmeqliqqa warisliq qilar; Pem-parasetlikler bilimni öz taji qilar.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Yamanlar yaxshilarning aldida igiler; Qebihler heqqaniyning derwaziliri aldida [bash urar].
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Namrat kishi hetta öz yéqinighimu yaman körüner. Bayning dosti bolsa köptur.
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
21 Yéqinini pes körgen gunahkardur; Lékin miskinlerge rehim qilghan beriket tapar.
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
22 Yamanliq oylighanlar yoldin adashqanlardin emesmu? Biraq yaxshiliq oylighanlar rehim-shepqet, heqiqet-sadiqliqqa muyesser bolar.
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Hemme méhnettin payda chiqar; Biraq quruq paranglar ademni mohtajliqta qaldurar.
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Aqilaniler üchün bayliqlar bir tajdur; Exmeqlerning nadanliqidin peqet yene shu nadanliqla chiqar.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Heqqaniy guwahliq bergüchi kishilerning hayatini qutquzar; Yalghan-yawidaq sözleydighan [guwahchi] yalghan gepni nepestek tinar.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
26 Perwerdigardin qorqidighanning küchlük yölenchüki bar, Uning balilirimu himayige ige bolar.
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
27 Perwerdigardin qorqush hayatning buliqidur; U kishini ejellik tuzaqlardin qutquzar.
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Padishahning shan-sheripi puqrasining köplikidindur; Puqrasining kemliki emirning halakitidur.
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
29 Éghir-bésiq kishi intayin aqil kishidur; Chéchilghaq exmeqliqni ulughlar.
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
30 Xatirjem köngül tenning saqliqidur; Hesret chékish bolsa söngeklerni chiritar.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Miskinni bozek qilghuchi — Perwerdigargha haqaret qilghuchidur; Hajetmenlerge shapaet qilish Uni hörmetligenliktur.
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
32 Yaman öz yamanliqi ichide yiqitilar; Heqqaniy adem hetta sekratta yatqandimu xatirjem bolar.
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
33 Yorutulghan kishining könglide danaliq yatar; Biraq exmeqning könglidikisi ashkara bolmay qalmas.
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
34 Heqqaniyet herqaysi elni yuqiri kötürer; Gunah herqandaq milletni nomusqa qaldurar.
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
35 Padishahning iltipati eqilliq xizmetkarning béshigha chüsher; Biraq uning ghezipi nomusta qaldurghuchi uyatsiz xizmetkarining béshigha chüsher.
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

< Pend-nesihetler 14 >