< Pend-nesihetler 11 >

1 Yalghan taraza Perwerdigargha yirginchliktur; Adil jing téshi Uni xursen qilar.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו
2 Tekebburluq bilen birge shermendichilik egiship kéler; Lékin danaliq kichik péillargha hemrah bolar.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה
3 Toghrilarning semimiyliki özini yétekler; Lékin kazzaplarning egriliki özini weyran qilar.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם)
4 Xudaning ghezep künide mal-dunyaning paydisi bolmas; Lékin heqqaniyet ademni ölümdin qutquzar.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות
5 Kamil ademning heqqaniyliqi özini tüz yolgha bashlar; Yaman adem öz yamanliqidin yiqilar.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע
6 Durus ademlerning heqqaniyliqi özlirini qutquzar; Lékin kazzaplar öz hiyle-neyringidin tutular.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו
7 Rezil adem ölse, uning ümidi yoqqa chiqar; Gunahkarning ümidi axiri quruq qalar.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה
8 Heqqaniy adem qiyinchiliqtin xaliy qilinar; Rezil adem uning ornigha tutular.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
9 Munapiqlar öz aghzi bilen yéqinini buzar; Lékin heqqaniylar bilimi bilen qutquzular.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
10 Heqqaniy adem ronaq tapsa, sheher xush bolar; Rezil adem halak bolsa, xelq tentene qilar.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
11 Toghrilarning beriket tileshliri bilen sheher gülliner; Lékin rezillerning tili bilen weyran bolar.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס
12 Öz yéqinini sökidighan kishi — eqilsizdur; Emma yorutulghan adem aghzini yighar.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש
13 Gep toshughuchi mexpiyetlerni ashkarilar; Sadiq adem amanetke xiyanet qilmas.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר
14 Yolyoruq kem bolsa, el-yurt yiqilar; Ulugh bir meslihetchi bolsa, el nijat tapar.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ
15 Yatqa borun bolghan kishi ziyan tartmay qalmas; Qol bériship képil bolushni yaman körgen kishining quliqi tinch bolar.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח
16 Shapaetlik ayal izzet-hörmetni qoldin bermes; Zorawanlar bayliqni qoldin bermes.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר
17 Rehimdil öz-özige bext yaritar; Rehimsiz öz ténini aghritar.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי
18 Yaman ademlerning alghan ish heqqi ularni aldar, beriketsiz bolar; Emma heqqaniyet térighuchi adem emeliy in’am alar.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת
19 Heqqaniyet ademge hayatliq tapquzar; Yamanliqni közlep yüridighan kishi ölümge yüz tutar.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו
20 Niyiti buzuq kishi Perwerdigargha yirginchliktur; Emma yoli diyanetlik kishiler uning xursenlikidur.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך
21 Qol tutushup birleshsimu, yamanlar jazagha tartilmay qalmas; Lékin heqqaniylarning nesli nijat tapar.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
22 Chirayliq emma tétiqsiz xotun, Choshqining tumshuqigha altun halqa salghandektur.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם
23 Heqqaniylarning arzusi peqet yaxshi méwe élip kéler; Yamanlarning kütkini ghezep-neprettur.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה
24 Biraw merdlerche tarqatsimu, gülliner; Yene biraw bérishke tégishlikini ayisimu, peqet namratlishar.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור
25 Merd adem etliner; Bashqilarni sugharghuchi özimu sughirilar.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא
26 Ashliqni satmay bésiwalghan kishi elning lenitige uchraydu; Lékin ashliqni sétip bergüchige beriket tiliner.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר
27 Yaxshiliqni izdep intilgen adem shapaet tapar; Yamanliqni izdigen adem özi yamanliq körer.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו
28 Öz mal-duniyasigha tayan’ghuchi yiqilar; Heqqaniy kishi yopurmaqtek kökirer.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו
29 Öz öyige azarchiliq salghan kishi shamalgha miras bolar; Eqilsiz adem aqilanining quli bolup qalar.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב
30 Heqqaniyning béridighan méwisi «hayatliq derixi»dur; Dana kishi köngüllerni [hayatliqqa] mayil qilar.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
31 Qaranglar, heqqaniy adem bu dunyada [sewenliki üchün] bedel töligen yerde, Reziller bilen gunahkarlarning aqiwiti qandaq bolar?
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא

< Pend-nesihetler 11 >