< Pend-nesihetler 10 >

1 Padishah Sulaymanning pend-nesihetliri: — Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz oghul anisini qayghu-hesretke salar.
Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Haram bayliqlarning héch paydisi bolmas; Heqqaniyet insanni ölümdin qutuldurar.
Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
3 Perwerdigar heqqaniy ademning jénini ach qoymas; Lékin u qebihlerning nepsini boghup qoyar.
Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
4 Hurunluq kishini gaday qilar; Ishchanliq bolsa bayashat qilar.
Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 Yazda hosulni yighiwalghuchi — dana oghuldur; Lékin orma waqtida uxlap yatquchi — xijaletke qalduridighan oghuldur.
Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Beriket heqqaniy ademning béshigha chüsher; Emma zorawanliq yamanlarning aghzigha urar.
Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
7 Heqqaniy ademning yadikari mubarektur; Yamanlarning nami bolsa, sésiq qalar.
Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
8 Dana adem yolyoruq-nesihetlerni qobul qilar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
9 Ghubarsiz yürgen kishining yürüsh-turushi turaqliqtur, Yollirini egri qilghanning kiri axiri ashkarilinidu.
Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 Köz isharitini qilip yüridighanlar ademni daghda qaldurar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
11 Heqqaniy ademning aghzi hayatliq buliqidur, Emma zorawanliq yamanning aghzigha urar.
Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
12 Öchmenlik jédel qozghar; Méhir-muhebbet hemme gunahlarni yapar.
Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
13 Eqil-idraqlik ademning aghzidin danaliq tépilar; Eqilsizning dümbisige palaq téger.
In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
14 Dana ademler bilimlerni ziyade toplar; Lékin exmeqning aghzi uni halaketke yéqinlashturar.
Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
15 Mal-dunyaliri goya mezmut sheherdek bayning kapalitidur; Miskinni halak qilidighan ish del uning namratliqidur.
Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
16 Heqqaniylarning ejirliri jan’gha jan qoshar, Qebihlerning hosuli gunahnila köpeytishtur.
Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
17 Nesihetni anglap uni saqlighuchi hayatliq yoligha mangar; Tenbihlerni ret qilghan kishi yoldin azghanlardur.
Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
18 Adawet saqlighan kishi yalghan sözlimey qalmas; Töhmet chaplighanlar exmeqtur.
Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Gep köp bolup ketse, gunahtin xaliy bolmas, Lékin aghzigha ige bolghan eqilliqtur.
In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 Heqqaniy ademning sözi xuddi sap kümüsh; Yamanning oyliri tolimu erzimestur.
Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
21 Heqqaniy ademning sözliri nurghun kishini quwwetler; Exmeqler eqli kemlikidin öler.
Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 Perwerdigarning ata qilghan berikiti ademni döletmen qilar; U berikitige héchbir japa-musheqqet qoshmas.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Exmeq qebihlikni tamasha dep biler; Emma danaliq yorutulghan kishining [xursenlikidur].
Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
24 Yaman kishi némidin qorqsa shuninggha uchrar; Heqqaniy ademning arzusi emelge ashurular.
Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
25 Yaman adem quyundek ötüp yoqar; Lékin heqqaniy adem menggülük uldektur.
Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Adem achchiq su yutuwalghandek, Közige is-tütek kirip ketkendek, Hurun ademni ishqa ewetkenmu shundaq bolar.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
27 Perwerdigardin eyminish ömürni uzun qilar, Yamanning ömri qisqartilar.
Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
28 Heqqaniy ademning ümidi xursenlik élip kéler; Lékin rezilning kütkini yoqqa chiqar.
Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
29 Perwerdigarning yoli durus yashawatqanlargha bashpanahdur; Qebihlik qilghuchilargha bolsa halakettur.
Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
30 Heqqaniylarning orni mustehkemdur; Yamanlar zéminda uzun turmas.
Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
31 Heqqaniy ademning aghzidin danaliq chiqar; Lékin shumluq til késip tashlinar.
Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
32 Heqqaniy ademning sözi kishige mok xushyaqar; Yaman ademning aghzidin shumluq chiqar.
Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.

< Pend-nesihetler 10 >