< Pend-nesihetler 10 >
1 Padishah Sulaymanning pend-nesihetliri: — Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz oghul anisini qayghu-hesretke salar.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Haram bayliqlarning héch paydisi bolmas; Heqqaniyet insanni ölümdin qutuldurar.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Perwerdigar heqqaniy ademning jénini ach qoymas; Lékin u qebihlerning nepsini boghup qoyar.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Hurunluq kishini gaday qilar; Ishchanliq bolsa bayashat qilar.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Yazda hosulni yighiwalghuchi — dana oghuldur; Lékin orma waqtida uxlap yatquchi — xijaletke qalduridighan oghuldur.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Beriket heqqaniy ademning béshigha chüsher; Emma zorawanliq yamanlarning aghzigha urar.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Heqqaniy ademning yadikari mubarektur; Yamanlarning nami bolsa, sésiq qalar.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Dana adem yolyoruq-nesihetlerni qobul qilar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Ghubarsiz yürgen kishining yürüsh-turushi turaqliqtur, Yollirini egri qilghanning kiri axiri ashkarilinidu.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Köz isharitini qilip yüridighanlar ademni daghda qaldurar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Heqqaniy ademning aghzi hayatliq buliqidur, Emma zorawanliq yamanning aghzigha urar.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Öchmenlik jédel qozghar; Méhir-muhebbet hemme gunahlarni yapar.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Eqil-idraqlik ademning aghzidin danaliq tépilar; Eqilsizning dümbisige palaq téger.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Dana ademler bilimlerni ziyade toplar; Lékin exmeqning aghzi uni halaketke yéqinlashturar.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Mal-dunyaliri goya mezmut sheherdek bayning kapalitidur; Miskinni halak qilidighan ish del uning namratliqidur.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Heqqaniylarning ejirliri jan’gha jan qoshar, Qebihlerning hosuli gunahnila köpeytishtur.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Nesihetni anglap uni saqlighuchi hayatliq yoligha mangar; Tenbihlerni ret qilghan kishi yoldin azghanlardur.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Adawet saqlighan kishi yalghan sözlimey qalmas; Töhmet chaplighanlar exmeqtur.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Gep köp bolup ketse, gunahtin xaliy bolmas, Lékin aghzigha ige bolghan eqilliqtur.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Heqqaniy ademning sözi xuddi sap kümüsh; Yamanning oyliri tolimu erzimestur.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Heqqaniy ademning sözliri nurghun kishini quwwetler; Exmeqler eqli kemlikidin öler.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Perwerdigarning ata qilghan berikiti ademni döletmen qilar; U berikitige héchbir japa-musheqqet qoshmas.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Exmeq qebihlikni tamasha dep biler; Emma danaliq yorutulghan kishining [xursenlikidur].
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Yaman kishi némidin qorqsa shuninggha uchrar; Heqqaniy ademning arzusi emelge ashurular.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Yaman adem quyundek ötüp yoqar; Lékin heqqaniy adem menggülük uldektur.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Adem achchiq su yutuwalghandek, Közige is-tütek kirip ketkendek, Hurun ademni ishqa ewetkenmu shundaq bolar.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Perwerdigardin eyminish ömürni uzun qilar, Yamanning ömri qisqartilar.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Heqqaniy ademning ümidi xursenlik élip kéler; Lékin rezilning kütkini yoqqa chiqar.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Perwerdigarning yoli durus yashawatqanlargha bashpanahdur; Qebihlik qilghuchilargha bolsa halakettur.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Heqqaniylarning orni mustehkemdur; Yamanlar zéminda uzun turmas.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Heqqaniy ademning aghzidin danaliq chiqar; Lékin shumluq til késip tashlinar.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Heqqaniy ademning sözi kishige mok xushyaqar; Yaman ademning aghzidin shumluq chiqar.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.