< Filémongha 1 >

1 Mesih Eysaning mehbusi menki Pawlus we qérindishimiz Timotiydin söyümlükimiz we xizmetdishimiz Filémon’gha
I Paoly, mpirohi’ Iesoà Norizañey, naho i Timoty rahalahintika: Ho a i Filemona rañetse naho mpifanehake ama’ay,
2 we singlimiz Afiyagha, sepdishimiz Arkippusqa we öyüngde yighilidighan jamaetke salam!
naho i Apiae rahavaventika, naho i Arkipo lahin-defon-tika, vaho i Fivory añ’ anjomba’oy:
3 Xuda’Atimiz we Rebbimiz Eysa Mesihdin silerge méhir-shepqet we xatirjemlik bolghay!
Hasoa naho ­fañanintsiñe ama’areo boak’ aman’ Añahare Raentika naho i Talè Iesoà Norizañey.
4 Rebbimiz Eysagha we barliq muqeddes bendilerge bolghan méhir-muhebbiting we ishench-étiqadingni anglap, men dualirimda hemishe séni yad étip turuwatimen, sen üchün teshekkür éytimen;
Mañandriañe an’Andria­nañahare nainai’e naho manoñoñe azo amo filolofakoo­—
5
amy te tsinanoko ty fato­kisa’o amy Talè Iesoà naho ty fi­kokoa’o o noro’e iabio —
6 Bizge nésip bolghan, Mesihni ulughlaydighan barliq yaxshi iltipatni toluq tonup yétishing bilen, séning étiqadning emelliride merdlerche ortaqlishishing kücheytilsun dep dua qilimen.
soa te hamokatse ho ami’ ty faha­rendrehañe ze hasoa ama’o amy Norizañey ty fi­taro­ña’o am-patokisañe.
7 Chünki séning méhir-muhebbiting manga zor xushalliq we righbet élip keldi; chünki i qérindishim, muqeddes bendilerning ich-baghirliri séning arqiliq köp söyündürüldi.
Toe mahafale naho mañohò ahy ty fikokoa’o, amy nampanintsiñe’o ty arofo’ o noro’eoy, ry rahalahy.
8 Shunga, gerche séni layiq ishni qilishqa buyrushqa Mesihde jür’etlik bolalisammu,
Ie amy zao, ndra hoe mirearea amy Norizañey iraho handily azo hanao ze mañeva,
9 lékin yenila muhebbetning türtkisi bilen menki qéri Pawlus hemde hazirmu Eysa Mesihning mehbusi bolush süpitide sanga iltimas qilip ötünüshni layiq kördum —
fe o fikokoañeo ty ihalaliako, izaho Paoly migain-kantetse naho mpirohi’ Iesoà Norizañey henaneo,
10 kishenlerde turup tughqan balam, yeni Onésimus toghruluq iltimasim bar.
ie idrakadrakafako i Onesimosy anako nampiareñeko, izaho an-tsilisily,
11 U burun sanga paydisiz bolghan bolsimu, emma hazir sangimu, mangimu paydiliqtur.
ie tsy nahasoa azo te taolo, fa mahasoa azo naho ahy henaneo.
12 Men hazir uni — janjigirimni séning yéninggha qayturup ewetimen.
Ahitriko mb’eo am-bata’e re, ty troko ‘nio,
13 Xush xewerni dep kishenlerde turghinimda uni séning ornungda méning xizmitimde bolushqa yénimda qaldurup qalghum bar idi;
ie ho nitanako atoa hitoroñe ahy ty ama’o amo rohy toañe ty amy talili-soay,
14 biraq séning raziliqingni almay héchnémini qilghum yoq; shundaq qilghanda séning manga qilghan yaxshiliqing mejburiy emes, belki razimenlik bilen bolidu.
f’ie tsy ho nanao inoñ’ inoñe naho tsy niera ama’o hey soa tsy ho nazitse ty hasoa ho nanoe’o an-tsatri’o.
15 Chünki séning Onésimustin waqitliq mehrum bolghiningning sewebi, belkim del séning uninggha ebedil’ebedgiche nésiwe bolushung üchün idi. (aiōnios g166)
Va’e izay ty nifampirià’e ama’o betebeteke handrambesa’o aze indraike ho pak’ añ’afeafe’e añe, (aiōnios g166)
16 Méning shundaq déginim, uninggha qul qatarida emes, belki quldin köp üstün — manga neqeder söyümlük, shundaqla sanga téximu shundaq bolidighan (insaniy munasiwetler bilen hem Rebde bolghan munasiwet bilen), söyümlük qérindash qatarida ige bolisen;
tsy ho ondevo ka, fa lombolombo’ ty ondevo, toe rahalahy ìsoke, men­tsake amako, fa somandrake ama’o an-tsandriñe naho amy Talè ao.
17 shuning üchün, eger sen méni hemdash qatarida körseng, uni méni qobul qilghandek qobul qilghin.
Aa naho atao’o rañe’o iraho, le ampihovao re manahake te izaho.
18 Eger burun u sanga birer yolsizliq qilghan bolsa yaki sanga qerzdar bolghan bolsa, buni méning hésabimgha yazghin.
Fe naho eo ty nandilara’e azo ndra anaña’o songo ndra fire-fire, le ampisongò amako.
19 Mana menki Pawlus bu sözlerni öz qolum bilen yéziwatimen: qerzi bolsa özüm qayturimen; lékin men sanga özüngning jéning bilen manga qerzdar bolghiningni tilgha almaymen.
Izaho Paoly ty manoratse toy an-tañako. Izaho ty hañavake—tsy hataoko ty hoe te nisongoe’o amako ty fiai’o.
20 Shunga, ey qérindishim, men Rebde sendin menpeetke érishmekchimen; ich-baghirlirimni Mesihde söyündürgin.
Eka, ry rahalahy, hasoao iraho amy Talè ao; ampanintsiño amy Norizañey ty troko.
21 Ishenchim sözümni anglaydighanliqinggha kamil bolup we sorighanlirimdin artuq orunlaydighanliqingni bilip, sanga mushundaq yazdim.
Ihe atokisako te hiantoke, ty anokirako, amy te apotako te ho likoare’o i asakoy.
22 Bulardin bashqa, manga turalghu jay teyyarlap qoyghin. Chünki dualiringlar arqiliq méning silerge qayturup bérilishimni ümid qilimen.
Tovo’e, añalankaño trañon’ ambahiny hitobohako, fa o halali’ areoo ty itamako te hatolots’ ama’areo.
23 Eysa Mesihke xizmet qilghanliqi üchün zindandishim bolghan Epafras,
Mañontane azo t’i Epafra, mpindre-pirohy amako am’ Iesoà Norizañey,
24 xizmetdashlirim Markus, Aristarxus, Démas we Luqalardin sanga salam.
naho i Marka, i Aristarko, i Demasy, i Lioke, mpifanehake amako.
25 Rebbimiz Eysa Mesihning méhir-shepqiti rohinglargha yar bolghay!
Ty hasoa’ i Talè Iesoà Norizañey amo arofo’ areoo. Amena.

< Filémongha 1 >