< Chöl-bayawandiki seper 33 >

1 Töwendikiler öz qoshunliri boyiche, Musa bilen Harunning yétekchiliki astida Misir zéminidin chiqqan Israillarning mangghan yolliridur;
Reer binu Israa'iil sodcaalladoodii waa kuwan markay gacanta Muuse iyo Haaruun koox koox ugaga soo bexeen dalkii Masar.
2 Musa Perwerdigarning emri boyiche, özlirining seper qilghan yollirini pütüp qoydi, ularning seper qilghan yolliri mundaq: —
Oo Muuse wuxuu amarka Rabbiga ugu qoray bixitimmadoodii sidii sodcaalladoodu ahaayeen, oo sodcaalladoodii sidii bixitimmadoodu ahaayeen waa kuwan.
3 Birinchi ayning on beshinchi küni [Israillar] Ramses shehiridin seperge chiqti; ötüp kétish héytining etisi ular barliq Misirliqlarning köz aldida merdanilik bilen yolgha chiqti.
Oo bishii kowaad maalinteedii shan iyo tobnaad ayay Racmeses ka guureen. Habeenkii Kormaridda maalintii ka dambaysay ayay reer binu Israa'iil gacan sarraysa ku bexeen iyadoo Masriyiintii oo dhammu ay u jeedaan,
4 Bu chaghda Misirliqlar ularning arisidiki Perwerdigar teripidin öltürülgenlerni, yeni barliq tunji oghullirini depne qiliwatqanidi; Perwerdigar Misirliqlarning mebudlirining üstidin höküm chüshürdi.
intii Masriyiintu ay aasayeen curadyadoodii uu Rabbigu ku dhex laayay oo dhan. Oo ilaahyadoodiina Rabbigu xukummo buu ku soo dejiyey.
5 Israillar Ramsestin yolgha chiqip Sukkotqa bérip chédir tikti.
Oo reer binu Israa'iil Racmeses bay ka guureen, oo waxay degeen Sukod.
6 Ular Sukkottin yolgha chiqip chöl-bayawanning ayighidiki Étamgha bérip chédir tikti.
Oo Sukodna way ka guureen, oo waxay degeen Eetaam oo ku taal cidlada darafkeeda.
7 Étamdin yolgha chiqip, aylinip Baal-Zéfonning udulidiki Pi-Xaxirotqa bérip Migdolning aldida chédir tikti.
Oo haddana Eetaam bay ka guureen, oo waxay dib ugu noqdeen Fiihaahiirod oo ku hor taal Bacal Sefoon; kolkaasay degeen Migdol horteeda.
8 Pi-xaxirottin yolgha chiqip, déngizning otturisidin ötüp, Étam chölide üch kün yol yürüp Marahda chédir tikti.
Oo Haxiirod horteedana way ka guureen, oo badday dhex mareen oo waxay gaadheen cidlada, oo cidladii Eetaam ayay saddex maalmood socodkood ku dhex socdeen, kolkaasay Maaraah degeen.
9 Marahdin yolgha chiqip Élimge keldi; Élimde on ikki bulaq bilen yetmish xorma derixi bar idi; ular shu yerde chédir tikti.
Oo Maaraahna way ka guureen, oo waxay yimaadeen Eelim, oo Eelim waxaa ku yiil laba iyo toban ilood oo biyo ah iyo toddobaatan geed oo timir ah, kolkaasay halkaas degeen.
10 Élimdin yolgha chiqip Qizil Déngiz boyida chédir tikti.
Oo haddana Eelim way ka guureen, oo waxay degeen Badda Cas agteeda.
11 Qizil Déngizdin yolgha chiqip Sin chölide chédir tikti.
Oo Badda Cas way ka guureen, oo waxay dhex degeen cidlada Siin la yidhaahdo.
12 Sin chölidin yolgha chiqip Dofqahqa kélip chédir tikti.
Oo cidladii Siinna way ka guureen, kolkaasay degeen Daafqaah.
13 Dofqahdin yolgha chiqip Alushqa bérip chédir tikti.
Oo Daafqaahna way ka guureen, oo waxay degeen Aaluush.
14 Andin kéyin Alushtin yolgha chiqip Rifidimgha kélip chédir tikti, u yerde xelqqe ichidighan su tépilmay qaldi.
Oo Aaluushna way ka guureen, oo waxay degeen Refiidiim, meeshaas oo aan lahayn biyo ay dadku cabbaan.
15 Rifidimdin yolgha chiqip, Sinay chölige bérip chédir tikti.
Oo Refiidiimna way ka guureen, oo waxay dhex degeen cidladii Siinay.
16 Sinay chölidin yolgha chiqip Qibrot-Hattawahqa kélip chédir tikti.
Oo cidladii Siinayna way ka guureen, kolkaasay degeen Qibrood Xatawaah.
17 Qibrot-hattawahdin yolgha chiqip Hazirotta chédir tikti.
Oo Qibrood Xatawaahna way ka guureen, kolkaasay degeen Xaseerood.
18 Hazirottin yolgha chiqip Ritmahda chédir tikti.
Oo Xaseeroodna way ka guureen, oo waxay degeen Ritmaah.
19 Ritmahdin yolgha chiqip Rimmon-Perezde chédir tikti.
Oo Ritmaahna way ka guureen, oo waxay degeen Rimmon Feres.
20 Rimmon-Perezdin yolgha chiqip Libnahda chédir tikti.
Oo Rimmon Feresna way ka guureen, oo waxay degeen Libnaah.
21 Libnahdin yolgha chiqip Rissahda chédir tikti.
Oo Libnaahna way ka guureen, oo waxay degeen Risaah.
22 Rissahdin yolgha chiqip Kehelatahda chédir tikti.
Oo Risaahna way ka guureen, oo waxay degeen Qeheelaataah.
23 Kehelatahdin yolgha chiqip Shafir téghida chédir tikti.
Oo Qeheelaataahna way ka guureen, oo waxay degeen Buur Shefer.
24 Shafir téghidin yolgha chiqip Haradahta chédir tikti.
Oo haddana Buur Shefer way ka guureen, oo waxay degeen Xaraadaah.
25 Haradahdin yolgha chiqip Makhilotta chédir tikti.
Oo Xaraadaahna way ka guureen, oo waxay degeen Maqheelod.
26 Makhilottin yolgha chiqip Tahatta chédir tikti.
Oo Maqheelodna way ka guureen, oo waxay degeen Taxad.
27 Tahattin yolgha chiqip Terahda chédir tikti.
Oo Taxadna way ka guureen, oo waxay degeen Terax.
28 Terahdin yolgha chiqip Mitqahda chédir tikti.
Oo Teraxna way ka guureen, oo waxay degeen Mitqaah.
29 Mitqahdin yolgha chiqip Hashmonahta chédir tikti.
Oo Mitqaahna way ka guureen, oo waxay degeen Xashmonaah.
30 Hashmonahtin yolgha chiqip Mosherotta chédir tikti.
Oo Xashmonaahna way ka guureen, oo waxay degeen Mooseerood.
31 Mosherottin yolgha chiqip Bene-Yaakanda chédir tikti.
Oo Mooseeroodna way ka guureen, oo waxay degeen Bini Yacaqaan.
32 Bene-Yaakandin yolgha chiqip Xor-Hagidgadqa bérip chédir tikti.
Oo Bini Yacaqaanna way ka guureen, oo waxay degeen Xor Haggidgaad.
33 Xor-Hagidgadtin yolgha chiqip Yotbatahqa kélip chédir tikti.
Oo Xor Haggidgaadna way ka guureen, oo waxay degeen Yaatbaataah.
34 Yotbatahtin yolgha chiqip Abronahqa kélip chédir tikti.
Oo haddana Yaatbaataah way ka guureen, oo waxay degeen Cabronaah.
35 Abronahtin yolgha chiqip Ezion-Geberge kélip chédir tikti.
Oo Cabronaahna way ka guureen, oo waxay degeen Cesyoon Geber.
36 Ezion-Geberdin yolgha chiqip Zin chölide, yeni Qadeshte chédir tikti.
Oo Cesyoon Geberna way ka guureen, oo waxay degeen cidladii Sin (taasoo ah Qaadeesh).
37 Qadeshtin yolgha chiqip Édom zéminining chégrisidiki Hor téghida chédir tikti.
Oo Qaadeeshna way ka guureen, oo waxay degeen Buur Xor oo ku taal dalka reer Edom darafkiisa.
38 Israillar Misir zéminidin chiqqandin kéyinki qiriqinchi yili beshinchi ayning birinchi küni, kahin Harun Perwerdigarning emri boyiche Hor téghigha chiqip shu yerde öldi.
Markaasaa wadaadkii Haaruun ahaa wuxuu Buur Xor ku fuulay amarka Rabbiga, oo halkaasuu ku dhintay sannaddii afartanaad bishii shanaad maalinteedii kowaad markay reer binu Israa'iil dalkii Masar ka soo bexeen dabadeed.
39 Harun Hor téghida ölgen chéghida bir yüz yigirme üch yashta idi.
Haaruunna markuu Buur Xor ku dhintay wuxuu jiray boqol iyo saddex iyo labaatan sannadood.
40 U chaghda, Qanaan zéminining jenubida turushluq Qanaaniylarning padishahi Arad Israillar kéliwétiptu dep anglighanidi.
Oo boqorkii Caraad oo reer Kancaan ahaa oo degganaa xagga koonfureed ee dalka reer Kancaan wuxuu maqlay in reer binu Israa'iil soo socdaan.
41 Israillar Hor téghidin yolgha chiqip Zalmonahda chédir tikti.
Oo waxay ka guureen Buur Xor, kolkaasay degeen Salmonaah.
42 Zalmonahdin yolgha chiqip Punon’gha kélip chédir tikti.
Oo Salmonaahna way ka guureen, oo waxay degeen Fuunon.
43 Punondin yolgha chiqip Obotqa kélip chédir tikti.
Oo Fuunonna way ka guureen, oo waxay degeen Obod.
44 Obottin yolgha chiqip Moabning chégrisidiki Iye-Abarimgha kélip chédir tikti.
Oo Obodna way ka guureen, oo waxay degeen Ciyee Hacabaariim, oo ku taal soohdinta dalka Moo'aab.
45 Iyimdin yolgha chiqip Dibon-Gadqa kélip chédir tikti.
Oo Ciyiimna way ka guureen, oo waxay degeen Diibon Gaad.
46 Dibon-Gadtin yolgha chiqip Almon-Diblatayimgha kélip chédir tikti.
Oo Diibon Gaadna way ka guureen, oo waxay degeen Calmoon Diblaatayimaah.
47 Almon-Diblatayimdin yolgha chiqip Néboning aldidiki Abarim taghliqigha kélip chédir tikti.
Oo Calmoon Diblaatayimaahna way ka guureen, oo waxay degeen buuraha Cabaariim oo Neboo ku hor yaal.
48 Abarim taghliqidin yolgha chiqip Yérixoning udulida Iordan deryasining boyidiki Moab tüzlenglikliride chédir tikti.
Oo haddana buurihii Cabaariim way ka guureen, oo waxay degeen bannaanka dalka Moo'aab oo Webi Urdun u dhow ee Yerixoo ka soo hor jeeda.
49 Moab tüzlenglikliride Iordan deryasini boylap tikken chédirliri Beyt-Yeshimottin tartip Abel-Shittimghiche bardi.
Oo haddana waxay degeen Webi Urdun agtiisa tan iyo Beytyeshimood iyo xataa tan iyo Aabeel Shitiim oo ku yaal bannaanka dalka Moo'aab.
50 Perwerdigar Moab tüzlenglikliridiki Iordan deryasi boyida Yérixoning udulida Musagha söz qilip mundaq dédi: —
Markaasaa Rabbigu Muuse kula hadlay bannaankii dalka Moo'aab oo Webi Urdun u dhowaa ee Yerixoo ka soo hor jeeday, oo wuxuu ku yidhi,
51 Sen Israillargha söz qilip mundaq buyrughin: — «Siler Iordan deryasidin ötüp Qanaan zéminigha kelgen chéghinglarda,
Reer binu Israa'iil la hadal, oo waxaad ku tidhaahdaa, Markaad Webi Urdun gudubtaan oo aad dalka Kancaan gashaan,
52 zémindiki barliq turuwatqanlarni aldinglardin heydiwétinglar, ularning barliq oyma, quyma butlirini chéqip tashlanglar hem barliq «yuqiri jay»lirini weyran qilip tashlanglar.
waa inaad dadka dalka deggan oo dhan hortiinna ka eridaan, oo aad dhagaxyadooda sawirrada ah oo dhan wada baabbi'isaan, oo aad sanamyadooda la shubay oo dhan wada burburisaan, oo aad meelahooda sarsare oo dhan wada dumisaan.
53 Siler shu zéminni igilep makanlishinglar, chünki Men u zéminni silerge miras qilip bergenmen.
Markaas waa inaad dalka hanti ahaan u qaadataan oo aad iska dhex degtaan; waayo, dalka idinkaan idin siiyey inaad lahaataan.
54 Siler jemet boyiche chek tashlap, zéminni özünglerge miras qilip élinglar; adimi köpreklerge köprek miras bölüp béringlar; adimi azraqlargha azraq miras bölüp béringlar; chek tashlan’ghanda kimlerge qeyer chiqqan bolsa, shu yer uning mirasi bolsun; siler mirasqa ata qebile-jemet boyiche warisliq qilinglar.
Oo dalka waa inaad qabiil qabiil saami ugu dhaxashaan. Inta badan waxaad siisaan dhaxalka badan, oo inta yarna waxaad siisaan dhaxalka yar. Oo meel alla meeshii nin saami ugu dhaco halkaas isagaa iska lahaanaya, oo sida qabiilooyinkii awowayaashiin yihiin waa inaad u dhaxashaan.
55 Halbuki, eger u zéminda turuwatqanlarni aldinglardin heydiwetmisenglar, ulardin qélip qalghanlar choqum közünglerge tiken, biqininglargha yantaq bolup sanjilidu, turghan zémininglarda silerni parakende qilidu;
Laakiinse haddaydnan dadka dalka deggan hortiinna ka eryin, markaas kuwii aad daysaan waxay idinku noqon doonaan sidii wax indhihiinna muda, iyo sidii qodxan dhinacyada idinkaga jira, oo waxay idinku dhibi doonaan dalka aad deggan tihiin.
56 we shundaq boliduki, Men eslide ulargha qandaq muamile qilmaqchi bolghan bolsam, silerge shundaq muamilde bolimen».
Oo sidii aan ku talaggalay inaan iyaga ku sameeyo ayaan idinka idinku samayn doonaa.

< Chöl-bayawandiki seper 33 >