< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.