< Nehemiya 7 >

1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Сыновей Харима триста двадцать.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.

< Nehemiya 7 >