< Nehemiya 7 >

1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Nehemiya 7 >