< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
१जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
२तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
३और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
४नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
५तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
६जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
७वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
८परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
९शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।