< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.