< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
The children of Arah: six hundred fifty-two.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
The children of Zattu: eight hundred forty-five.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
The children of Zaccai: seven hundred sixty.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
The children of Binnui: six hundred forty-eight.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
The children of Adin: six hundred fifty-five.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
The children of Bezai: three hundred twenty-four.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
The children of Hariph: one hundred twelve.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
The men of Michmas: one hundred twenty-two.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
The children of Harim: three hundred twenty.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
The children of Jericho: three hundred forty-five.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
The children of Immer: one thousand fifty-two.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
The children of Harim: one thousand seventeen.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.