< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.