< Nehemiya 7 >

1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
sons of Gibeon, ninety-five;
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
men of the other Nebo, fifty-two;
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Nehemiya 7 >