< Nehemiya 7 >

1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
Two thousand and seven hundred asses.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.

< Nehemiya 7 >