< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.