< Nehemiya 7 >

1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
the descendants of Arah, 652;
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
the descendants of Elam, 1,254;
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
the descendants of Zattu, 845;
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
the descendants of Zaccai, 760;
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
the descendants of Binnui, 648;
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
the descendants of Bebai, 628;
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
the descendants of Adin, 655;
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
the descendants of Hashum, 328;
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
the descendants of Bezai, 324;
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
the descendants of Hariph, 112;
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
the descendants of Gibeon, 95;
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
the men of Anathoth, 128;
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
the men of Ramah and Geba, 621;
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
the men of Michmash, 122;
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
the men of Bethel and Ai, 123;
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
the men of the other Nebo, 52;
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
the descendants of Harim, 320;
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
the men of Jericho, 345;
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
the descendants of Immer, 1,052;
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
The whole assembly numbered 42,360,
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
They had 736 horses, 245 mules,
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nehemiya 7 >