< Nehemiya 7 >
1 Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
১দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
2 Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
২আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
3 Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
৩আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
4 Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
৪শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
5 Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
৫পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
6 Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
৬যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
7 Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
৭তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
8 Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
৮পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
9 Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
৯শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
10 Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
১০আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
11 Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
১১যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
12 Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
১২এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
13 Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
১৩সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
14 Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
১৪সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
15 Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
১৫বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
16 Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
১৬বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
17 Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
১৭আস্গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
18 Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
১৮অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
19 Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
১৯বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
20 Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
২০আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
21 Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
২১যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
22 Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
২২হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
23 Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
২৩বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
24 Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
২৪হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
25 Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
২৫গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
26 Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
২৬বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
27 Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
২৭অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
28 Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
২৮বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
29 Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
২৯কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
30 Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
৩০রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
31 Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
৩১মিক্মসের লোক একশো বাইশ জন;
32 Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
৩২বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
33 ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
৩৩অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
34 ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
৩৪অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
35 Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
৩৫হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
36 Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
৩৬যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
37 Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
৩৭লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
38 Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
৩৮সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
39 Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
৩৯যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
40 Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
৪০ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
41 Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
৪১পশ্হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
42 Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
৪২হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
43 Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
৪৩লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
44 Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
৪৪গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
45 Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
৪৫রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
46 Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
৪৬নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
47 Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
৪৭কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
48 Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
৪৮লবানা, হগাব ও শল্ময়ের বংশধরেরা;
49 Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
৪৯হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
50 Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
৫০রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
51 Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
৫১গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
52 Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
৫২বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
53 Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
৫৩বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
54 Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
৫৪বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
55 Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
৫৫বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
56 Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
৫৬নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
57 Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
৫৭শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
৫৮যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
৫৯শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
60 Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
৬০নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
61 Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
৬১তেল্ মেলহ, তেল্হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
62 Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
৬২দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
63 Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
৬৩আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
64 Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
৬৪বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
65 Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
৬৫আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
66 Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
৬৬জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
67 Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
৬৭এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
৬৮তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
69 töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
৬৯চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
70 Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
৭০বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
71 jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
৭১বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
72 xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
৭২বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
73 Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.
৭৩পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।